跳到主要內容區塊
:::
:::

新聞與活動

原轉會委員會議首次安排排灣族語及中文同步口譯 總統:各族族語都是「國家語言」,盼共同創造使用族語的友善環境
總統主持「總統府原住民族歷史正義與轉型正義委員會第11次委員會議」
中華民國108年10月17日

蔡英文總統今(17)日下午主持「總統府原住民族歷史正義與轉型正義委員會第11次委員會議」時表示,原住民各族的族語,都是我們的「國家語言」,希望讓各界熟悉族語的存在,並共同創造使用族語的友善環境。

總統致詞內容為:

今天在每一位與會者的座位上,都擺了一具耳機,因為稍後在語言小組的報告中,我們安排了排灣族語和中文的同步口譯。

這是總統府在正式會議中,第一次比照國際會議同步口譯外文的標準,來翻譯原住民族的語言。

之所以這麼做,理由很明確,那就是各族的族語,現在都已經是我們的「國家語言」了,都應該受到重視。以前的政府做得不夠,但我們一點一滴開始加強,開始改變,希望讓各界熟悉我們族語的存在,然後一同創造使用族語的友善環境。

因此在會議開始前,我要特別介紹,今天將全程以排灣族語報告的語言小組童春發召集人,以及將為我們同步口譯的拉夫琅斯.卡拉雲漾先生,他也是排灣族非常重要的文化工作者。

請大家給兩位資深的前輩,以及辛苦準備報告的語言小組團隊,一個熱烈的掌聲。

過去這三年,從成立原轉會、通過《原住民族語言發展法》,到提高5倍原民會的族語復振預算、支持各族設置族語推動組織,我們一起往前走了很多步。

就連上個月底,臺灣、美國、日本在帛琉共同舉辦的「南島語言復振國際論壇」,臺灣的經驗都受到重視。我們相信我們的努力,不但對原住民朋友很有意義,對太平洋區域南島民族的兄弟姊妹們來說,也帶來了鼓舞。

當然,原住民族的重大議題,不只是語言。絕大多數的委員,都很關心土地議題,特別是原住民保留地議題的進展。

依照我在上次會議的裁示,今天原住民族委員會將會提出「原住民保留地議題辦理情形」的報告,說明目前政府階段性的努力成果。在討論事項的部分,我們也將針對國土計畫的議題,進一步交換意見。

今天的議題很多,我們就要把握時間,開始今天的會議。謝謝大家。

 

隨後,總統聽取有關「原住民保留地議題辦理情形」報告案及語言小組期中成果報告,並就「目前直轄市、縣(市)國土計畫劃設」等相關提案與委員們進行意見交流。

今日會議由召集人蔡英文總統主持,與會者包括兩位副召集人浦忠成與夏錦龍Obay.Ataw.Hayawan、執行秘書夷將.拔路兒Icyang.Parod、副執行秘書施克和、機關代表行政院政務委員林萬億、行政院農業委員會林務局局長林華慶;及各民族代表:阿美族代表林碧霞Afas Falah、泰雅族代表雲天寶 羅信‧阿杉、排灣族代表曾華德 集福祿萬、布農族代表伊斯坦大.貝雅夫.正福Istanda.Paingav.Cengfu、卑南族代表馬千里Mateli Sawawan、魯凱族代表伍麗華Saidai Tarovecahe、鄒族代表吳新光voe-uyongana、邵族代表Magaitan.Lhkatafatu、太魯閣族代表帖喇.尤道Teyra Yudaw、撒奇萊雅族代表伊央.撒耘Yiyang Sayion、賽德克族代表潘杰Watan Teymu、拉阿魯哇族代表葛新雄Mai、卡那卡那富族代表孔賢傑’Avia  Kanpanena、平埔族群代表(北區)陳金萬、平埔族群代表(南區) Uma Talavan萬淑娟;另有學者專家委員:吳雪月、鴻義章Upay Kanasaw、蘇美琅Savi Takisvilainan’Eleng Tjaljimaraw、詹素娟等。列席人員包括土地小組召集人蔡志偉Awi Mona、語言小組召集人童春發Masegeseg Z. Gadu、歷史小組召集人林素珍Wusai Lafin、和解小組召集人謝若蘭Bavaragh Dagalomai,以及總統府秘書長陳菊、教育部次長范巽綠、內政部次長邱昌嶽、原住民族委員會副主任委員鍾興華Calivat‧Gadu、伊萬‧納威Iwan Nawi、經濟部次長林全能、文化部次長李連權等。

Code Ver.:F201708221923 & F201708221923.cs
Code Ver.:201710241546 & 201710241546.cs