跳到主要內容
:::
:::

新聞與活動

總統府新聞

112年11月30日
總統接受《紐約時報》「DealBook Summit」專訪

蔡英文總統日前以視訊方式接受《紐約時報》(The New York Times)舉辦之「DealBook Summit」專訪,針對臺美關係、兩岸關係及半導體產業等議題進行回應。

「DealBook Summit」係紐約時報年度盛事,邀請全球最具影響力之政治、企業及文化領袖與菁英與會分享經驗及看法。該峰會於美東時間11月29日在紐約林肯中心舉行,美國副總統賀錦麗(Kamala Harris)、前美國眾議院議長麥卡錫(Kevin McCarthy)、特斯拉創辦人馬斯克(Elon Musk)及輝達創辦人暨執行長黃仁勳等均受邀出席峰會。

 

專訪問答內容如下:
問:我想從大家都在思索的問題開始。在拜登總統和習近平主席於亞太經濟合作會議(APEC)領袖峰會期間會談後,現在您如何評估中國犯臺的風險?

Q:I want to start with an issue I think that everybody is thinking about, which is that in the aftermath of the APEC meeting between President Biden and President Xi, how do you evaluate the risk of invasion from China on Taiwan, at this point?

總統:臺灣的確面臨越來越多軍事恫嚇、灰色地帶活動、網路攻擊和資訊操控。面對這些威脅,臺灣人民仍保持冷靜,有評論甚至認為我們可能「過度冷靜」。其實,臺灣人民相當明瞭當前局勢,我們將持續盡最大努力強化防衛能力和社會韌性。

我知道很多人想討論可能的時間表,在最近與拜登總統的會談中,習先生已經給出他的答案。我認為國際社會已經達成共識,和平穩定的兩岸關係符合各方的最佳利益。

因此,理念相近的夥伴在共同管控臺海風險方面,已取得重大進展。這些進展,可以在近期的雙邊及多邊會議所發表的許多聲明中看到,例如「大衛營峰會」和在東京舉行的七大工業國集團(G7)外長會議。

A:Well, I understand where you’re coming from for that question. Indeed, Taiwan is facing mounting military intimidation, gray-zone campaigns, cyberattacks and information manipulation. Now, in the face of such threats, the people of Taiwan remain calm, and some commentators even suggest that we may be “too calm.” But the fact is, the people of Taiwan remain clear-eyed about the situation, and we continue to make our utmost efforts to strengthen our defense capabilities and societal resilience.

And I know that many people want to talk about a potential timeline. And Mr. Xi has given his answer for that in the latest meeting with President Biden. I think it’s also obvious that the international community has come to the consensus that peaceful and stable cross-strait relations are in everyone’s best interest.

Hence, like-minded partners are already making tremendous progress in jointly managing risk across the Taiwan Strait. You can see that in many of the statements made in recent bilateral and multilateral engagements, such as the Camp David Summit and G7 Tokyo meetings.

 

問:但是習主席確實重申統一臺灣的意圖,不過他希望和平統一。如果真的發生,您認為會是怎樣的情況呢?

Q:But, you know, President Xi did reiterate his intention to unify with Taiwan, but he said he wanted to do it peacefully. How do you believe that this, if it were to come, would happen?

總統:目前中國領導階層面臨來自內部的極大挑戰。我認為現在也許不是他們考慮大規模犯臺的時機。

A:Well, I think the Chinese leadership at this juncture is overwhelmed by its internal challenges. And my thought is that perhaps this is not a time for them to consider a major invasion of Taiwan.

 

問:因為中國目前面臨的經濟挑戰嗎?

Q:Because of the economic challenges in China right now?

總統:不是,主要是因為國內經濟、金融和政治挑戰,還有國際社會已大聲呼籲及清楚表明,戰爭非選項,和平與穩定符合所有人的利益。

A:No, largely because the internal economic and financial as well as political challenges, but also, the international community has made it loud and clear that war is not an option, and peace and stability serves everybody’s interests.

 

問:您相當清楚,臺灣的晶片製造對全球至關重要。拜登政府將部分晶片生產移回美國視為首要之務。您認為這對臺美的戰略關係及其價值會造成什麼長期影響?

Q:Let me ask you this. Taiwan’s chip manufacturing is critical for the world, as you know so well. The Biden administration has made it a priority to try to move some of that chip production to the United States. What do you think the impact of that is going to be long term on the relationship and value of the strategic relationship that Taiwan has with the United States?

總統:就目前而言,我們將一些晶片製造移至美國的作法是協助友盟國家建立供應鏈韌性,同時我們也能運用美國現有的資源,特別是人力資源和人才。

A:Well, I think this move to the US in terms of our chip manufacturing capabilities, as far as we’re concerned for the moment, is a good move in the sense that we are helping our allies and our friends in terms of building the supply chain resilience, but at the same time, we’ll be able to use resources available in the United States, especially human resources and talents.

 

問:從長期來看,您是否擔心這會降低雙邊關係中臺灣對於美國的價值?如果未來中國想要占領並統一臺灣,美國是否更不可能前來協防,或者反而採取更積極的行動?

Q:But do you worry that long term it makes the relationship any less valuable to the United States? Insofar as if in the future China were to want to take over and unify with Taiwan, that the US would be less likely to come to your defense or more?

總統:我們的價值不僅僅在於半導體製造,而是其他地方無法重建或取代我們的半導體生態系。因此,我們相當有信心,其他地方無法取代台灣的產能以及產業的重要性。

A:Well, the thing is that we have more than semiconductors to be valuable. You know, the clusters that we have here for semiconductor production cannot be rebuilt or replaced by elsewhere. So we’re pretty confident that the capacity that we have now, and the importance of our industry, cannot be replaced anywhere else.

 

問:讓我以另一種方式提問。如您所知,美國對臺灣一直以來都是採取戰略模糊的政治立場。然而,拜登總統曾直言不諱地表示,他將捍衛臺灣。您認為美國實際的政策是什麼?

Q:Let me ask in maybe a different way. The United States political posture towards Taiwan, as you know, has been this idea of strategic ambiguity. And yet, President Biden has been very outspoken that he would defend Taiwan if it came to that. What do you believe the real US policy is in practice?

總統:我們有注意到美國國內關於對臺政策的討論日益增加。當今不同的團體對於最佳對臺作為有不同的理解。

然而,我想強調的是:首先,臺灣人民一如既往地對美國友人長期以來的堅定支持深表感謝;第二,臺灣人民堅定致力於自我防衛,並清楚瞭解有責任捍衛自己的家園。

美國的支持,除了政策聲明外,臺美在眾多領域的合作,近年來已達歷史新高,另外也有不同的計畫,尤其是在安全層面,協助臺灣應對所面臨之挑戰。

除美國之外,放眼世界,國際社會對臺灣的關注也日益增加。世人普遍意識到,臺灣海峽的和平與穩定,對全球的安全與繁榮至關重要,這也要歸功於美國的呼籲及相關努力。

這些都是我們得到美國跨黨派及不同領域支持的明確例證,我們對美國維護印太地區自由開放的承諾深具信心。

A:Well, I will say that we have noted there have been increasing debates in the US on policy toward Taiwan. Now, different groups have different understandings of what is the best approach toward Taiwan.

But, I want to stress here that: First, the people of Taiwan remain deeply grateful, as always, for the long-standing and steadfast support from our American friends. And second, the people of Taiwan are resolute in our commitment to self-defense, and we are clear-headed about the fact that one is responsible for protecting one’s own homeland.

Now, on US support, putting policy pronouncements aside, the fact is that Taiwan-US collaboration across many domains has reached historic heights in recent years. Now, various undertakings, particularly on the security front, have been initiated to help Taiwan meet the challenges that we face.

And in addition to the U.S., when we look around the world, there is growing international attention on Taiwan. It is widely recognized that, largely thanks to the U.S.’s rallying efforts, that the peace and stability of the Taiwan Strait are indispensable to global security and prosperity.

Now, these all bear testament to the fact that the support we enjoy from the U.S., across party lines and different sectors, remains unequivocally clear, and we are fully confident in the U.S.’s commitment to maintaining a free and open Indo-Pacific.

 

問:在美國,或者更廣泛地說,在西方,存在一個有關美國和其他國家企業的重要問題。我們和多位執行長談論到他們是否應繼續與中國開展生意,我想知道您對此事的看法。美國企業與中國之間的商業關係是否讓您的處境變得更好或更糟?

Q:There’s a big question in the United States, specifically, but really in the West, about U.S. businesses and others. And we have a number of CEOs that we’re talking to today about whether they should continue to be doing business with China. And I’m curious about what you think about that specific question. Does the relationship at a business level between U.S. businesses and China make your situation better or worse?

總統:由於現今在中國經商比以前更具風險,西方企業可能希望在此區域尋找替代或額外的地點,我們歡迎他們加深與臺灣的連結。全球已經意識到供應鏈韌性的重要性,而具韌性及安全的供應鏈是強健經濟的支柱,臺灣在這方面可以發揮極大的價值。

過去40年,臺美之間的緊密合作,使臺灣在先進晶片製造上位居世界領先地位。臺灣將繼續成為高度可靠、有效、安全的合作夥伴,且我們在全球供應鏈重組的角色有目共睹。

近來,我們也歡迎多家大型國際企業在臺設立新廠或擴展業務,海外臺商也紛紛回流投資臺灣。憑藉雄厚的研發、創新和製造實力,我們期待與國際合作夥伴,當然包括美國,建立更深入及緊密的合作。

A:Well, as doing business in China today is riskier than before, and the Western companies may want to look for alternative or additional bases in the region, we welcome them to foster deeper connections with Taiwan. The world has awakened to the importance of supply chain resilience. And resilience and secure supply chains are the backbone of a robust economy, and this is where Taiwan can be of tremendous value.

Over the past 40 years, close collaboration between Taiwan and the US has made Taiwan a world leader in advanced chip production. Taiwan will continue to be a highly reliable, effective and secure partner with a proven track record in the restructuring of global supply chains.

Lately, we have welcomed various major international companies to establish or expand their presence in Taiwan. Taiwanese businesses with overseas operations are also bringing their investment back to Taiwan. With abundant R&D, innovation and manufacturing strength, we look forward to forging deeper and closer cooperation with our international partners, of course, that includes the US.

 

問:目前在華府,正在針對為烏俄戰爭以及在以色列的戰爭提供資金的問題展開辯論。您對此有多少關注,因為這涉及美國對臺灣的支持,您認為最後的結果是什麼?您擔心嗎?

Q:In Washington right now, there is a debate taking place over the funding for the war in Ukraine, and now of course, the war in Israel. How much are you watching and following that as it relates to, again, the U.S. support for Taiwan and what you think ultimately would happen? Does that concern you?

總統:我們當然密切關注烏克蘭的情勢發展。身為總統,我要說的是,保護臺灣人民民主和自由的生活方式,永遠是我的首要任務。就臺灣而言,我認為國際社會對臺灣的支持依然穩固,甚至比以往更為強健。

我要感謝美國公開重申其與臺灣的夥伴關係歷久彌新,且對印太地區的關注,不會受到其他區域事件的影響。

本月初,G7外長聲明重申,臺灣的安全對全球安全至關重要。烏克蘭和中東的戰爭讓我們意識到,避免戰爭的發生方為上策。

為了避免戰爭發生,展現捍衛自己的力量和決心至關重要。同時,我們也必須記住,抵禦極端主義、恐怖主義和威權主義的侵略,需要所有夥伴及盟友的共同努力。

A:We are watching the development in Ukraine very closely of course. Now speaking as president, I will say that protecting our democratic and free way of life for the people of Taiwan will always be my top priority. In the case of Taiwan, I think it’s fair to say that international support for Taiwan has remained as solid as it has ever been, if not stronger.

I want to thank the U.S. for openly reiterating that its partnership with Taiwan is an enduring one, and that its focus in the Indo-Pacific remains unaffected by events elsewhere.

Earlier this month, the G7 Foreign Ministers’ Statement reiterated that the security of Taiwan is indispensable to global security. The wars in Ukraine and the Middle East have reminded us that the best war is the one not fought.

And to avoid a war from taking place, it is crucial for us to demonstrate the strength and resolve to defend ourselves. At the same time, it is also crucial to remember that it takes concerted efforts by all partners and allies to fend off the aggression of extremism, terrorism and authoritarianism.

 

問:您在今春與美國眾議院前議長麥卡錫會面,北京稱此舉侵犯其主權。如您所知,裴洛西(Nancy Pelosi)前議長訪問臺灣時,北京亦對此做出軍事回應。如考慮北京可能的反應,您如何評估這些會面的重要性?

Q:You met with a former Speaker Kevin McCarthy in the spring. Beijing called that a violation of its sovereignty. Pelosi, as you know, visited Taiwan and there was a military response to it. How do you calculate the importance of these meetings with the potential response from Beijing?

總統:這些會面很有意義,因為這顯示美國對臺灣的友誼以及緊密的美臺關係。這也是為什麼美國國會議長會訪問臺灣或與中華民國臺灣總統會面。當然,中國必須做出反應,他們必須說出他們要說的話。但更重要的是,大家共同努力來管控我們可能遇到的任何風險。我認為我們已經在共同管控風險,我們在這方面做得不錯。

A:The meetings are meaningful in the sense that that shows the U.S. friendship toward Taiwan and also the relationship between the U.S. and Taiwan are close. And that’s why you have speakers of the U.S. Congress visiting Taiwan or having meetings with the president of Taiwan. Now, of course, China had to react and they have to say what they need to say. But what is more important is that we all work together to manage whatever risks that we may be encountering. But I think what has been happening is that we have been managing the risk jointly, and I think we’re okay in that regard.

 

問:最後,您已擔任兩任總統計8年,明年1月臺灣人民將選出新的總統,您所屬的民主進步黨似乎有機會繼續執政,您會擔心這將引發中國更多軍事侵擾嗎?這會是未來幾年的結果嗎?

Q:And then finally, you have served eight years, two terms. The people of Taiwan will elect their next president coming up in January, and it appears that your Democratic Progressive Party will secure a third term. How much do you worry that it is going to raise the prospect of more military aggression in China? Is that what the result is going to be over the next several years?

總統:我認為中國想要介入臺灣的選舉,這已不是秘密。他們也想讓民眾知道他們屬意的人選。

但我認為他們試圖影響臺灣選舉的作為不會成功。主要因為臺灣是民主社會,人民會做出最好的決定,選出新的總統。中國當然想介入臺灣的選舉,並透過各種方式試圖讓選舉結果符合其所好。

其實從1996年開始,臺灣的選舉就已經可以看到中國類似的影響力操作,其中包括軍事威脅和經濟脅迫。臺灣人民對中國在傳統媒體和社群平臺發動的全面認知戰攻勢應該不陌生。

與其冀望北京政府放棄這些手段,我們應專注在強化我們的民主韌性。其中之一即為強化不同社群間的團結和信任,如此才能對抗錯假訊息,以及其他旨在製造分裂的影響力。

當民眾堅信民主的力量時,我們就能更有效反擊選舉的干預。

A:Well, I think China wants to be involved in our election. There’s no secret about it. And they also make their preference known to the public as well in each one of our elections.

But I think they’re probably not particularly successful in their effort of trying to influence the election here. Primarily, because this is a democracy and people know that they have made their best decisions as to who is going to be the next leader of Taiwan. So you know, China, of course, is interested in interfering in Taiwan’s election, and through different means that it is trying to sway our election in their favor.

In fact, all major elections in Taiwan since 1996 have seen similar influence operations from China. This includes the use of military threats and economic coercion. Their extensive cognitive warfare campaigns on both traditional and social media platforms are also not unfamiliar to the people of Taiwan.

Instead of wishing for the day when Beijing would give up on these tactics, we should rather focus on strengthening the resilience of our democracy. One way of doing so is to foster greater unity and trust among different social groups, so that people are able to resist dis- and/or misinformation and other influences aimed at sowing discord.

When people have firm faith in the strength of democracy, we can more effectively push back against election interference.

相關新聞
詳細內容
114年08月18日
副總統接見日本自民黨青年局訪團 盼持續深化臺日交流合作
蕭美琴副總統今(18)日上午接見日本自民黨青年局海外研修團時表示,臺日兩國在經濟、文化、教育及社會各層面均有許多交流,且共同面對全球貿易秩序重整、地緣政治及區域安全等挑戰,期盼雙方持續深化交流合作,讓下個世代看見更好的未來。 副總統致詞時表示,很高興可以在具有歷史意義的臺北賓館歡迎訪團,感謝日本自民黨青年局中曾根局長再次選擇臺灣為海外研修的地點,雖然訪團行程緊湊,但相信此行是進一步認識臺灣,並深化雙邊交流的珍貴機會。 副總統指出,臺日關係在經濟、文化、教育等領域,以及各社會層面皆有許多交流,面對各式天災挑戰時,更是患難見真情。兩國面臨許多共同挑戰,對外包括全球貿易秩序重整、地緣政治及區域安全等;對內則面臨人口結構改變、少子化、人口老化或人才養成等議題。如何確保人民在新興科技不斷突破的時代,能共享資源且均衡發展,讓下個世代看見更好的未來,是兩國共同的挑戰與努力的目標,也是雙方合作的機會。 副總統說,臺灣各項民調顯示臺灣人民對於日本觀感高度正面,希望在此良好基礎下,持續深化雙邊合作及交流,並再次歡迎訪團訪臺。 訪團成員包括日本國會眾議員中曾根康隆、平沼正二郎、加藤竜祥、參議員神谷政幸、府議員須田旭等,由「日本台灣交流協會」台北事務所副代表高羽陽、外交部次長葛葆萱及「臺灣日本關係協會」副秘書長林郁慧陪同,於臺北賓館拜會副總統。
詳細內容
114年08月18日
總統接見日本自民黨青年局訪團 盼臺日合作穩定區域情勢及創造經濟雙贏
賴清德總統今(18)日下午接見「日本自民黨青年局海外研修團」時表示,日本和臺灣情感深厚,也都堅信民主、自由的價值。因應全球局勢快速變化,期待臺日持續深化合作,不僅穩定區域情勢,也強化彼此的經濟韌性,為雙方經濟產業帶來雙贏。 總統致詞時首先歡迎日本自民黨青年局的好朋友們再度來臺訪問,並提到,今年5月曾在總統府與中曾根康隆眾議員、平沼正二郎眾議員、神谷政幸參議員及加藤竜祥眾議員見面交流。今天也很高興見到須田旭議長,與訪團成員們一起針對各項議題交換意見。 總統感謝自民黨青年局長期在臺日交流中扮演關鍵角色,促進雙方更深入的理解和合作。並指出,日本和臺灣情感深厚,總在臺灣面臨困難時伸出援手、帶來溫暖。無論是去年臺灣0403震災時,自民黨青年局發起募款、協助重建;或是這兩個月來,石破茂首相與多位議員對於臺灣風災和豪雨災情的慰問,都讓我們深受感動。 總統指出,臺灣與日本都堅信民主、自由的價值,面對威權主義的擴張,再次感謝日本政府,從安倍晉三前首相到石破茂首相,在美日峰會、「七大工業國集團」(G7)領袖峰會及「四方安全對話」等國際場合,不斷強調臺海和平穩定的重要性。 總統提到,因應全球局勢的快速變化,期待臺日雙方除了在地緣政治變化中能共同合作、穩定區域情勢,也在半導體、人工智慧、軍工、安控及次世代通訊等產業持續深化合作,提升競爭力,也強化彼此的經濟韌性,帶來臺灣和日本經濟產業的雙贏。 隨後,中曾根局長致詞時表示,臺灣及日本共享許多普世價值,也有共同利益,在許多領域都有具體合作。現在的臺日關係是史上最好階段,希望能在此良好基礎上,攜手強化彼此之間的合作,青年局也將從旁協助。 中曾根局長對於近來臺灣遭受颱風和暴雨侵襲,導致許多人受災表達慰問之意。臺灣跟日本都是天災頻繁發生的地方,但每次災害發生時都會相互伸出援手。明年日本將正式成立「防災廳」,其中的重點工作包括國際合作,期盼未來兩國共享防災相關情報、資訊及經驗,並在防災領域加強合作。 中曾根局長提到,現在世界上發生數起戰爭,企圖使用武力改變現狀的舉措也在各地頻繁發生。其中,臺灣面對臺海緊張情勢,日本也同樣面臨來自中國、俄羅斯和北韓三個面向的威脅。中曾根局長說,我們必須向海內外展示「自己的國家自己救」的決心,並建立因應機制。互為信賴夥伴的臺日兩國必須緊密合作,促進區域的和平與穩定。 中曾根局長也說,稍早總統致詞時提到半導體的臺日合作,不僅在半導體領域,下一個世代的通訊、AI等都是雙方共同擁有強項的領域。日本有許多可以向臺灣學習之處,期盼未來相關領域的合作能加強兩國之間的產業競爭力。 中曾根局長同時表示,現在對日本或臺灣來說,執政都不容易。尤其社群平台崛起讓民主體制變得更加複雜,但執政者必須守護國民、守護國家,期盼臺日攜手因應挑戰,青年世代也會在其中扮演重要角色。 訪團成員尚包括日本國會眾議員平沼正二郎、加藤竜祥、參議員神谷政幸、大阪府議會議員須田旭等,由「日本台灣交流協會」台北事務所代表片山和之、外交部長林佳龍、「臺灣日本關係協會」秘書長張仁久及立法委員陳冠廷陪同,前來總統府晉見總統,總統府秘書長潘孟安、國家安全會議秘書長吳釗燮也在座。
詳細內容
114年08月14日
總統接見布魯金斯研究院訪團 強調全力捍衛臺灣民主與區域和平穩定 並持續深化臺美經貿關係
賴清德總統今(14)日上午接見「布魯金斯研究院」學者專家訪問團,感謝美國政府、國會及智庫友人長期對臺灣展現跨黨派的支持。並表示,面對中國持續對臺灣加大威脅與壓迫,政府會積極強化國防力量、建構經濟安全,持續與美國等理念相近國家攜手,全力捍衛臺灣民主,共同守護印太地區的和平與穩定。 總統致詞時,首先歡迎臺灣的老朋友-何瑞恩(Ryan Hass)主任再次率領重量級學者來到臺灣,也很高興美國前副總統國安顧問高登(Philip H. Gordan)、布魯金斯研究院美歐中心主任絲德穆勒(Constanze Stelzenmüller)首次來臺訪問。 總統指出,「布魯金斯研究院」成立超過百年,是美國歷史最悠久、影響力最深遠的智庫之一,提出的分析與建言向來深受各國重視。臺灣非常珍惜與大家的情誼,希望此行透過與臺灣各界人士交流,增進對臺灣的了解。 總統提到,現在的臺灣已是世界的臺灣,不僅是「全球民主價值鏈」、「印太第一島鏈」的樞紐,也是「全球非紅供應鏈」不可或缺的重要關鍵。臺灣能有今天的發展與成就,除了人民珍惜民主、勤奮打拚,也要特別感謝美國政府、國會及智庫友人,長期以來對臺灣展現跨黨派的強勁支持。 總統強調,面對中國持續透過軍事、經濟、灰色地帶侵擾、統戰滲透、媒體戰、心理戰等手段,加大對臺灣的威脅與壓迫,除積極落實「和平四大支柱行動方案」之外,也會強化國防力量、建構經濟安全,與美國等理念相近國家攜手,並在今年3月提出17項因應策略,全力捍衛臺灣民主,守護印太地區的和平與穩定。 總統提到,面對國際經貿秩序的變動與重組,臺灣將在既有的良好基礎上,持續深化臺美經貿關係,創造雙贏。無論是正在進行中的對等關稅談判,或是對美臺都有利的「避免雙重課稅協定」,希望在雙方共同努力下儘快達成共識,深化兩國在各領域的合作,共同促進臺美未來的進步與繁榮。 總統說,相信只要彼此堅守共同價值、持續緊密合作,臺美通往互利雙贏的道路就會越來越寬廣、越走越順暢。 布魯金斯研究院桑頓中國研究中心何瑞恩主任致詞時,感謝總統和臺灣政府的熱情歡迎。並指出,此次訪問是一趟學習之旅,希望能更深入了解臺灣相關議題,也展現「布魯金斯研究院」長期致力於深化與臺灣相關的政策議題及公眾認識。 何瑞恩主任說,多年來「布魯金斯研究院」都會組團訪臺,期待未來無論情勢起伏、局勢變化,都能持續來訪也期待後續的交流。 訪賓一行由外交部長林佳龍陪同,前來總統府晉見總統,國家安全會議秘書長吳釗燮、總統府副秘書長何志偉也在座。
詳細內容
114年08月14日
副總統接見布魯金斯研究院訪團 強調持續致力強化臺灣安全與延續自由民主核心價值
蕭美琴副總統今(14)日上午接見「布魯金斯研究院」學者專家訪問團時指出,臺灣擁有健全、開放且具競爭力的民主政治,並會持續賦權下一代,確保臺灣安全、開放、自由與民主的核心價值得以延續。 副總統致詞時首先表達歡迎,並指出,訪團此刻來臺別具意義,當前國內外情勢多變,不僅國內事務繁忙,國際地緣戰略環境在貿易、安全與國際空間等面向亦有許多發展,感謝訪賓持續關注臺灣以及政府在不同領域政策的演進。 副總統提到,自從賴總統與他上任以來,政府持續致力於強化臺灣安全。賴總統不僅延續蔡前總統推動的多項工作,也加入新的優先事項,包括推動全社會防衛韌性,以及加速國防與軍事體系等多項改革。作為少數政府,執政上確實充滿挑戰。 副總統指出,政治在包括美國等世界各地皆有其複雜性,但這正是民主的本質。臺灣擁有健全、開放且具競爭力的政治體系,政府有信心人民最終會取得勝利,並會在維持民主的過程中持續賦權下一代,確保臺灣安全、開放、自由與民主的核心價值得以延續。 訪賓一行由「布魯金斯研究院」中國研究中心主任何瑞恩(Ryan Hass)率領,前來總統府拜會副總統。
詳細內容
114年08月13日
副總統接見拉脫維亞訪團 感謝堅定支持並盼共享民主經驗與韌性
蕭美琴副總統今(13)日上午接見「拉脫維亞國會友台小組訪問團」,感謝拉脫維亞支持臺灣有意義參與國際事務,並表示,兩國都曾共同經歷民主化歷程,相信雙方人民展現出的高度韌性可以讓彼此相互學習與分享。 副總統致詞時首先歡迎訪團來訪,並代表賴總統感謝拉脫維亞對臺灣的友誼與支持。訪賓不遠千里組團來臺,正是兩國深厚情誼的展現,也感謝拉脫維亞人民持續支持臺灣有意義參與國際事務。 副總統提到,臺灣與拉脫維亞在產業方面有許多交流與合作的機會,特別是在無人機及其他無人系統等新興科技領域。儘管兩國在地理上相距遙遠,但同樣經歷民主化歷程,雙方人民均展現出高度韌性,相信彼此有許多可以進一步相互學習與分享之處。 訪團成員包括拉脫維亞國會友台小組主席齊翠蓮(Ingrīda Circene)、副主席柯茨瑪(Irma Kalniņa)、歐洲事務委員會副主席羅布格(Ugis Rotbergs)、公共支出及審計委員會主席李嘉思(Gatis Liepiņš)、新聯合黨國會黨團主席尤艾蒙(Edmunds Jurēvics)、議員魏吉娜(Ilze Vergina)、帕亞尼(Jānis Patmalnieks)、史庫娜(Zane Skujina-Rubene)等,由外交部次長陳明祺陪同,前來總統府拜會副總統。
詳細內容
114年08月01日
因應美國對等關稅政策 總統強調將持續爭取對臺更合理稅率 並透過支持方案協助中小企業因應
賴清德總統今(1)日上午於總統府針對因應美國對等關稅政策發表談話,向國人說明與美談判已經完成技術性磋商,但因為最終總結會議尚未進行,所以20%為暫時性關稅,後續仍會持續爭取更有利、更合理的稅率,美國政府也表達意願與臺灣再進行談判。此外,政府也會透過「因應美國關稅我國出口供應鏈支持方案」,協助中小企業因應美國關稅政策。 總統致詞時表示,稍早美國政府通知我國談判代表行政院副院長鄭麗君,臺灣暫時性關稅為20%。自4月2日美國對世界各國進行新的關稅政策後,臺灣積極和美國政府進行四次實體談判及多次視訊談判,過程雙方均展現誠意,秉持解決臺美貿易逆差、創造臺美互補互利的方向進行談判。 總統指出,談判截至目前為止,雖然已獲致階段性成果,由32%調降為20%,但20%稅率從一開始就不是臺灣談判的目標,希望在後續談判爭取對臺灣更有利、更合理的稅率,美國政府也表達意願與臺灣進行談判。目前已經完成技術性磋商,但因為最終總結會議還沒有進行,所以並沒有得到最終稅率,這也是暫時性關稅的由來。 總統感謝行政院鄭副院長及楊珍妮政務委員率領的談判團隊,這幾個月來非常辛苦,不管是在臺灣或美國都隨時待命;他以及蕭副總統、國安會吳釗燮秘書長、行政院卓榮泰院長、總統府潘孟安秘書長等相關首長,也都在臺灣隨時支援美國談判代表的談判工作。 總統表示,不管稅率最後如何,對臺灣產業勢必會帶來衝擊,非常感謝行政院卓院長在4月4日提出「因應美國關稅我國出口供應鏈支持方案」,並且進行20多場產業座談,特別預算亦由880億元提高至930億元,此項特別條例已送立法院審議完畢,希望行政院盡速將預算需求送至立法院審議,讓特別預算盡速執行,協助中小企業因應此次新的美國關稅政策。 包括副總統蕭美琴、行政院長卓榮泰、總統府秘書長潘孟安、國家安全會議秘書長吳釗燮、行政院秘書長龔明鑫、政務委員楊珍妮等亦出席是項記者會。
返回頁面頂端
網站設計理念