跳到主要內容
:::
:::

新聞與活動

總統府新聞

110年10月28日
總統接受「美國有線電視新聞網」(CNN)專訪

蔡英文總統日前接受「美國有線電視新聞網」(CNN)專訪,針對區域及臺海情勢、臺美關係、兩岸關係、臺灣國際參與、錯假訊息攻擊、婚姻平權、半導體產業發展及全球供應鏈、氣候變遷及能源轉型等議題,回應媒體提問。

在正式專訪問答前,針對臺灣近日所面臨之複雜區域情勢,總統表示,臺灣的故事是堅韌不屈的奮鬥史,我們將堅定抵禦中國的軍事威脅,且世界不能缺少臺灣這股良善力量。

總統談話全文:

今年的國慶講話,我告訴臺灣人民,臺灣正面臨區域的複雜情勢,以及空前的挑戰。我注意到,有部分國際媒體報導,臺灣人面對挑戰時,冷靜而不焦慮。我想我們今天就從這裡開始談起。

In this year’s National Day address, I told the people of Taiwan that Taiwan is facing a complex regional landscape and unprecedented challenges. I’ve noticed that some international media reported on the Taiwanese people’s calmness and not becoming anxious in the face of challenges. I think this can be a good starting point for our conversation today:

臺灣的故事是堅韌不屈的奮鬥史。面對近來中國人民解放軍的軍事活動,外界不禁要問,為什麼臺灣人民可以保持冷靜,一切如常。這並不是臺灣人對日益加劇的軍事活動無感,事實上,我們冷靜但也警覺,因為自第二次世界大戰結束後七十多年以來,臺灣人歷經的政治或其他方面的挑戰和危機從沒少過。

The story of Taiwan is one of resilience. Recent PLA military activities have made people outside ask why Taiwanese people remain calm and business goes on as usual. It's not that Taiwanese people are not sensitive to the much intensified military activities of the PLA. In fact, we are calm but alert. It is because the Taiwanese people have never been short of challenges and crises, political or otherwise, in the past seven decades since the end of World War II.

例如,1958年中國企圖軍事入侵金門的823砲戰、1970年代退出聯合國和外交斷交潮、長達38年的戒嚴時期、1996年的臺海飛彈危機,以及1997年的亞洲金融風暴,我們也度過了2003年的SARS,並控制住這次COVID-19的疫情。

For instance, the attempted Chinese military invasion of Kinmen in 1958, loss of UN membership and most of our diplomatic allies in the 1970s, 38 years of rule under martial law, the missile crisis in 1996, and the financial crisis in 1997. We also survived the SARS epidemic in 2003, and the ongoing COVID-19 pandemic.

臺灣克服了一次次的挑戰,在此同時,我們從貧窮走到繁榮,從威權走到民主。臺灣的歷史告訴我們,只要我們意志堅定,相信自己,一定會找到屬於自己的生存興盛之道。這就是臺灣的「韌性」。

Taiwan has again and again come through challenges. At the same time, we have progressed from poverty to prosperity, and advanced from authoritarianism to democracy. The history of Taiwan tells us that if we are firm and believe in ourselves, we will definitely find our own path to survive and thrive. And this is the resilience of Taiwan.

雖然我們面對中國不斷增強的威脅,我們的經濟仍以相當驚人的速度持續成長,獲國際機構評比為全球最具競爭力的經濟體之一。我們有強大的高科技產業、高素質且全球化的勞動力,以及開放、透明、健全的市場。

While we are under increasing threats from China, our economy continues to grow at a very impressive rate and is rated by international institutions to be one of the most competitive economies in the world. We have a strong high-tech industry, a high-caliber and globalized workforce, and an open, transparent, and healthy market.

我們已經向世界證明,我們不但挺過來了,還是全球經濟和供應鏈不可或缺的夥伴。

We have actually proven to the world that we are not only surviving well, we are also an indispensable part of the global economy and supply chain.

我們想要成為世界的積極參與者和助力;當然,臺灣的持續生存和繁榮需要全世界的支持。民主和自由是我們的生活方式,也是我們和世界連結、交友之道。

We want to be an active participant and a helpful force to the world; and of course, we need the support of the world for the continued survival and prosperity of Taiwan. Democracy and freedom is our way of life, and how we make friends and connect with the world.

我們每天面對中國在臺海及區域的軍事擴張,中國從未放棄對臺的軍事企圖。我要強調,「臺灣不會屈服於壓力,也不會冒進」。但是,如果我們的民主和生活方式遭受威脅,臺灣必將竭盡全力捍衛自己。

We are faced with China’s military expansion in the Taiwan Strait and in the region every day. China has never abandoned its military ambition toward Taiwan. I want to emphasize that Taiwan will not bend to pressure, nor will it turn adventurist. But if our democracy and way of life are threatened, Taiwan will do whatever it takes to defend itself.

我們將持續強化自我防衛能力,並提升不對稱戰力。臺灣也準備好和區域行為者合作,確保區域和平穩定與繁榮發展。

We will continue to increase our self-defense capabilities and asymmetric warfare capabilities as well. Taiwan is also prepared to work with regional actors to ensure regional peace, stability, and prosperous development.

然而,更大的挑戰是,境外勢力利用諸如錯假訊息、滲透等手段,分裂臺灣社會,這是臺灣每天所面臨的重大挑戰。當外部勢力企圖用臺灣的民主制度來傷害臺灣的民主生活方式時,臺灣人民已變得更有意識、也更有能力應對這樣的侵擾行徑。我們願意和遭受此類侵擾的國家分享經驗。我要說的是,這樣的挑戰不會很快就結束,只要中國的企圖心還在,挑戰就永無盡頭。

However, a bigger challenge comes from the disinformation, infiltration, and other tactics deployed by external forces to polarize Taiwan’s society. This is a major challenge that Taiwan faces every day. As external forces attempt to use Taiwan’s democratic system to disrupt Taiwan’s democratic way of life, the Taiwanese people have become more aware and capable in responding to such corrosive behavior. We have experiences which we would like to share with other countries faced with such intrusions. However, I want to say that this challenge will not end soon. It will last as long as China’s ambition is there.

當威權政權展現擴張的企圖,民主國家應該合作,捍衛共同的價值,而臺灣就站在全球民主社群的最前線。

When authoritarian regimes demonstrate expansionist intentions, democratic countries should come together to safeguard their shared values. Taiwan stands on the front lines of the global democratic community.

臺灣也是全球供應鏈安全、可靠的合作夥伴,是值得信賴的國際貿易夥伴。

Taiwan is also a secure and reliable partner in global supply chains, and a trustworthy partner in international trade.

在我們開始致力維護共同利益、捍衛共同價值之際,臺灣就處在關鍵的位置上。我相信,世界不能缺少臺灣這股良善力量。

Taiwan is situated in a critical position, as we all embark on the endeavor to protect our common interests and defend our shared values. I believe the world cannot do without Taiwan, a force for good.

 

總統問答內容如下:

問:昨天在寺廟裡,您說民主難免紛亂,但值得捍衛。我認為這真的非常重要,因為臺灣的民主也有紛亂的狀況,在議場上爭吵。您正好相反,準備周全,如此精準,但當這個體制遭受攻擊時,您會加以捍衛,您要傳達給世界的訊息為何?

Q: You said something at the temple yesterday. That democracy is messy but it is worth defending. And I thought that was really, really important, because here in Taiwan democracy is messy. People have brawls in the parliament. You are the opposite of that. You are just so prepared and precise. And yet you are defending this system at the time that it is truly under attack. What is your message to the world?

總統:人們有時對民主制度會有所疑慮,因為民主有時候會造成混亂,民主體制可能沒有預期的那麼有效率,民主過程可能還很冗長,但我們的經驗是,民主制度或許有讓人批評之處,但「民主仍然是最好的制度」。

A: People have doubts about democratic systems, because sometimes it can create chaos and democratic institutions may not be as efficient as you want them to be. Democratic processes may be tedious, but the experience we have is that despite all of these things you want to be critical about, a democratic system is still the best.

 

問:您認為民主受到攻擊嗎?

Q: Do you feel democracy is under attack?

總統:是的。因為每天都有如此多的錯假訊息,人們各有所圖在發動這些錯假訊息,基本上,是想擾亂政府。

A: Here it is. Every day there are so many disinformation campaigns going on here. People carry out all these campaigns with different intentions. But essentially they want to disrupt the government.

 

問:錯假訊息的源頭?

Q: Where is disinformation coming from?

總統:境內、境外都有。

A: From all the sources, externally and internally.

 

問:是來自中國?來自中國大陸?

Q: Is it from China? From mainland China?

總統:有些來自中國。

A: Some of the attacks are from China.

 

問:您認為目的是在製造對您政府的質疑嗎?

Q: Do you think the purpose is to create doubt in your government?

總統:是的,也是製造對民主的質疑。

A: Yes, and create doubt in democracy.

 

問:您們擁有全世界最自由開放的網際網路,這會讓您們更容易受到錯假訊息的攻擊嗎?

Q: You have one of the most free and open internet systems in the whole world. Does that make you more vulnerable to the source of these attacks?

總統:在某種程度上,是的。因為網路上有太多的訊息,人們太習慣在網路上接收訊息、閱讀新聞。網路上流傳的訊息,有時沒有經過權威人士或可靠人士的證實或確認。如果不快速澄清或糾正錯誤,就會擔心人們可能會被誤導。

A: To a certain extent, that is right. There is so much information flowing around on the internet, and people are so used to going on the internet to receive information to read news. Sometimes some information is not checked or confirmed by people with authority or credible people. If you are not fast enough to make clarifications or correct whatever mistake, you are concerned that people may be misled.

 

問:貴國政府對錯假訊息的因應,不是審查或關閉,而是更加透明?

Q: Your government’s response to disinformation has not been to censor it or to shut down, but actually to become more transparent.

總統:是的,沒錯。這就是我們從COVID-19 疫情中所學習到的。我們設立中央指揮中心,每天召開疫情說明的記者會,回答媒體或民眾的所有問題,澄清一切,以免民眾被誤導。

A: Yes, and this is what we have learned from the COVID-19 exercise. We set up a command center which gives a news brief every day. They have sat down and answered all of the questions from the press or the general public. They want to clarify everything that needs to be clarified so that people will not be misled.

 

問:一個2,300萬人口的小島如何抵禦一個15億人口、軍事花費是臺灣 15 倍的威權政體?

Q: How does a small island of 23 million people defend itself against one and a half billion people of an authoritarian regime that spends 15 times than what you do in defense?

總統:我認為,最重要的是臺灣人民的意志、對民主自由的信念,以及保衛我們所擁有的民主自由和民主生活方式的意志,這是所有臺灣人民認為值得捍衛的事情。

A: I think the most important thing is the will of the people here and their belief in democracy. The will to defend our democratic freedom and democratic way of life. This is something all Taiwanese believe in, which is worthwhile defending.

 

問:您說「人民的意願」,是指參與民主過程?還是入伍從軍?

Q: When you say people participate in the democratic process, do you mean enlisting in the military?

總統:是指各個面向。參與民主過程很重要,這樣人們的聲音才能被聽到,人民的意見在民主過程中很重要。如果人民有意願保衛臺灣,我認為年輕一代,正如民調顯示,覺得他們有義務當兵,或者擔任社會很重要的一員,挺身捍衛臺灣的民主。

A: In every aspect. It is important for them to participate in the democratic process, so that they can get their voice heard. Their opinions matter in a democratic process. Also, if people have the will to defend Taiwan, many polls suggest that the younger generation think that they have an obligation to defend it as a soldier or as an important member of society, to defend Taiwan’s democracy.

 

問:隨著逐步取消徵兵制,有些人說,臺灣必須成為實質上的軍政國家,支出更多國防經費,才能因應中國的軍事升級。您提到輕鬆的心情,和臺灣人民雖然保持警戒,但生活依然如常。您認為臺灣人民是否了解,一旦北京決定要收回他們認為是自己的,在這情況下,可能會發生的事?

Q: But you are phasing out conscription. Some have said that Taiwan will have to essentially be a garrison state and spend so much more on defense and actually engaging China in a sort of military escalation. You talked about the relaxed mood and the fact that Taiwan people are vigilant but they go on with their lives. Do you think the people of Taiwan are aware of what could happen if Beijing decided this is when they are taking back what they think is theirs?

總統:如我說過,我們並未對當前情勢鬆懈。實際上,民眾對於威脅的嚴重性相當有所感受。重要的是,我們沈著而警覺地面對情勢,因為我們經歷過許多挑戰和危機,人民現在都相當有韌性,相信我們做得到,信守我們認為十分珍貴的價值。

A: But as I have said, we are not relaxed about the situation now. In fact, people are sensitive enough to know the seriousness of this threat. But we are calm and very alert to the situation. Because we have gone through so many challenges and crises in the past. People are generally very resilient now, and they believe in what we can do and believe in the values that are considered very valuable to us.

 

問:今天的臺灣是否比2016年您上任時更安全?

Q: Is Taiwan more safe today than it was when you became President in 2016?

總統:這要看如何定義。中國的威脅日益加劇,但是臺灣人民了解當前處境,我們必須更加團結,並準備好捍衛我們所擁有的一切。這很重要。我們需要讓大家知道我們的處境,為將來做好周全的準備。國際社會也更加關注臺灣和臺海局勢。我們獲得越來越多的國際支持,這對臺灣人民來說十分重要,也鼓舞人心,讓大家更有信心,只要我們竭盡所能,外界就會幫助我們。

A: Depending on how you define it. If it is the threat from China, it is increasing every day. But there is increasing awareness of the situation we are in. And a will is generating now that we will have to be more united and prepared to defend whatever we have now. This is important. You need people to know where we are—what we are in—and get prepared for whatever may happen in the future. Also, the international community now is more aware of the situation in Taiwan and the Taiwan Strait. We see more and more support from the international community, which is very important and encouraging to people in Taiwan. It makes them feel more confident. When we do what we can, the people outside will come to our aid.

 

問:美國的角色是?

Q: What is the role of the US?

總統:美國是臺灣產品的最大市場,且幾乎是我們採購防衛武器的唯一來源,美國還提供臺灣各種支援,讓我們能夠成為區域或國際的行為者,不那麼孤立。

A: The US has been our largest market for Taiwanese products. And almost our only source where we can acquire military weapons to defend ourselves. They also provide support to Taiwan so that we will be able to become an international actor or regional actor and less isolated.

 

問:包括派遣美軍人員協助訓練臺灣軍隊嗎?

Q: Does that support include sending some US service members to help to train Taiwanese troops?

總統:我們和美國的合作很廣泛,目的在增強我們的防衛能力。

A: Yes, we have a wide range of cooperation with the US aiming at increasing our defense capability.

 

問:現在有多少美國軍方人員派在臺灣?

Q: How many US service members are deployed in Taiwan right now?

總統:沒有大家想得那麼多。

A: Not as many as people thought.

 

問:像媒體昨天報導的幾十人嗎?

Q: Is it a couple of dozen like the reports yesterday?

總統:我們不討論細節。

A: Let’s not be precise.

 

問:這消息流傳出去後,您認為對臺灣和大陸的關係有幫助嗎?或是見諸報導後,您感到擔心?

Q: The fact that this information got out, do you think it is helpful in your relationship with the mainland? Were you concerned then or now that it has been reported?

總統:很多報導中,有些是事實,有些則不是那麼正確。民眾會接收到許多資訊,決策者有責任做正確的決定,不該被單一訊息所影響。

A: Well, there are a lot of reports, some are facts but some are not quite correct. You have so much information around. Decision makers who are responsible for making the right decision should not be affected by any single piece of information.

 

問:美國正在想方設法擴大臺灣參與聯合國。您支持這些討論嗎?您希望臺灣在聯合國扮演更積極的角色嗎?

Q: The United States is looking for ways to try to expand Taiwan’s participation in the United Nations. Do you support those discussions? Would you like a greater role at the UN for Taiwan?

總統:當然。這是臺灣所有政黨都支持的立場,我們希望有機會成為聯合國體系有意義的參與者。

A: Of course, that has been a position that is supported by all the political parties here. We want to have an opportunity to be a meaningful participant in the UN system.

 

問:您擔心中國的反應嗎?當您採取作為,而這些大門也敞開後,您是否擔心遭遇反彈?

Q: Do you worry about what China’s reaction would be as you take these steps, as these doors are opened? Do you worry that there could be a backlash?

總統:不擔心。我們表達希望成為聯合國體系的一部分,而中國也有他們自己的立場,就讓國際社會去評定。

A: No. I think that it is a situation where we have expressed our hope that we want to be part of the UN system, and China has their story to tell, and it is for the international community to judge.

 

問:美國拜登總統上週說,如果臺灣遭到攻擊,美國會防衛臺灣。有些人認為,他的說法打破了維持過去數十年穩定的長期戰略模糊。當您聽到那樣的說法時,是否也有一樣的顧慮?

Q: When President Biden said last week that the US has the commitment to defend Taiwan in the event of an attack, some have said that it takes away some of the impact of long-standing strategic ambiguity, which has helped maintain stability over the last decades. Did you have that concern when you heard those remarks?

總統:大家對拜登總統的談話有不同的解讀。但是,我說過,我們的處境是不能依片面資訊就做決定,而是必須考量各種狀況、各種因素,才能為人民做出正確的決定。

A: People have different interpretations of what President Biden has said. But as I said, we are in the situation where your decision is not going to be based on a single piece of information—a decision must take into account all the situations and also all the factors, and then you make the right decision for your people.

 

問:如果大陸企圖進犯臺灣,您有信心美國會防衛臺灣嗎?

Q: Do you have faith that the United States would defend Taiwan if the mainland were to try to move on Taiwan?

總統:基於我們和美國長期友好關係,我們也有美國人民、國會與政府的支持,皆給予我們很多助益。我對此有所信心。

A: I do have faith given the long-term relationship that we have with the US, and also the support of the people of the US as well as the Congress and the administration, which has been very helpful.

 

問:您是領導人。就目前情形來說,您說過保衛臺灣是首要之務。

Q: You are the leader of the island. As things stand, you said it is a priority to defend the island.

總統:如果我們有自我防衛的決心,我們會盡全力保衛自己,外界就會來幫助我們,這是中國解放軍是否能成功入侵的重要決定性因素。

A: Let me tell you that if we have the will to defend ourselves and we put in all sorts of efforts, then we can defend ourselves. I think people would come to our aid, and that is a very important determining factor in deciding whether the PLA would succeed in its invasion.

 

問:包括日本把飛彈部署在鄰近臺灣的島嶼上,未來還要派遣軍隊?

Q: Does that include Japan, which is now putting missiles on an island near Taiwan, with troops to follow in the coming months?

總統:臺灣並不孤單,因為我們是民主國家,我們尊重自由,愛好和平,與區域內大多數國家有共同的價值。我們在地理上也具有戰略重要性。所以,我認為確保臺灣安全是區域內國家的共同利益。

A: Taiwan is not alone, because we are a democracy. We respect freedom. We are peace lovers. We share values with most of the countries in the region. Geographically, we are of strategic importance as well, so I think countries in the region have a common interest to make sure that Taiwan is safe.

 

問:如果臺灣的民主被接管,會如何?後果會是什麼?不單指臺灣,而是泛指全世界。

Q: What happens if Taiwan’s democracy is taken over? What would be the consequences for not just Taiwan, but for the world at large?

總統:首先,對區域而言,看到臺灣的情形,大家會擔心自己所擁有的民主是否會遭到破壞。並且,也會擔心是否會受到外來勢力的約束,而無法自己做決定。

A: First of all, for the region: the people in the region would be concerned that their own democracy is going to be ruined because they could see the situation in Taiwan. And also, people would be concerned whether they would be subjected to any source of constraint from external sources and therefore be unable to make decisions for themselves.

 

問:您曾指出,臺灣代表的是捍衛民主的未來,這裡發生的事可能改變世界秩序。

Q: You have actually written that Taiwan represents the fight of the future of democracy, and that it could actually change the world order depending on what happens here.

總統:我認為,臺灣像是一座燈塔,兩千三百萬人民每天很努力地保衛自己和民主,確保享有應得的自由。這也是其他人想要的。所以,一旦我們失敗了,這意味著信守這些價值的人們,將懷疑這些價值是否值得奮力爭取。

A: Yes. I think we are a beacon of some sort. Here 23 million people try hard every day to protect themselves and protect our democracy and make sure that people have the kind of freedom they deserve. This is what other people want to have as well. So, if we fail, that means that people that believe in these values would doubt whether these values are worth fighting for.

 

問:您怎麼看待習近平?

Q: What do you make of Xi Jinping?

總統:習近平是一個大國的領導人,可惜的是,這個大國不是一個民主國家,至少現在不是。要治理這樣大的國家不容易,但治理大國的最好制度為何,則取決於領導人。重要的是,領導人認為這樣的大國想和區域及世界的其他國家維持怎樣的關係,想和區域及世界的每個人維持和平關係嗎?還是想站在主導地位,讓每個人都聽他的,聽中國的,但不一定喜歡中國?這是選擇的問題。我相信許多人會說,想和區域及世界其他國家維持和平關係,這也包括臺灣。

A: Xi Jinping is the leader of a very large country. Unfortunately, it is not a democratic country, at least for the moment. It is not going to be an easy job to run a country of that size. But it is the leader’s decision as to what sort of system would be best for running a country of that size. But what is important also is the leader’s view as to what sort of relationship a country of that size wants to have with the rest of the region and the rest of the world. Does Xi want to have a peaceful relationship with everybody in the region or in the world? Or does Xi want to be in a dominant position so that everybody listens to him, listens to China, and does not necessarily like China? So, it is a matter of choice. I am sure many people would say, “We would like to have a peaceful relationship with the rest of the world and the rest of the region,” and that includes Taiwan.

 

問:您有興趣和習主席會談嗎?您希望和他有更多的溝通嗎?

Q: Are you interested in speaking with President Xi? Would you like to have more communication?

總統:多溝通是有幫助的,可以減少和避免誤解,更了解彼此。我們也一再表示,願意和中國對話,這也是在處理兩岸關係時,避免誤解、錯估、誤判的最佳途徑。

A: More communication would be helpful. That would reduce misunderstanding, avoid misunderstanding. We would be able to know each other better, and we have said it again and again that we want to have a dialogue with China, and this is the best way to avoid misunderstanding, miscalculation, and misjudgment in the management of cross-strait relations.

 

問:前任總統曾和習主席會面。您認為自2016年以來,兩岸溝通為何停擺?

Q: Your predecessor did meet with President Xi. Why do you think the communication has really gone sour since 2016?

總統:我認為,情勢變化很大。中國對區域的部署已和以往大不相同,現在更有企圖心,更為擴張主義,因此,過去他們能接受的事情,現在可能無法接受。

A: I think the situation has changed a lot, and China’s plan towards the region is very different from before. It is more ambitious, more expansionist, and therefore things that were acceptable to them then may not be acceptable to them now.

 

問:您認為如何才能重啟這條溝通管道?

Q: What do you think it is going to take to get that communication line back open?

總統:我認為這需要相關各方的努力。我們一再表示,對話非常重要,希望與中國建立和平的關係。因此,我們耐心以待,以維持現狀作為兩岸政策的核心,這表示我們有耐心。我們希望與中國進行有意義的交流,以便共同探討減少兩岸歧見的可能性,希望最終能夠找到解決歧見的途徑。

A: I think it requires the efforts of all the parties concerned, and we have said again and again that a dialogue is very important and that we want to have a peaceful relationship with China. Therefore, we would like to be patient, and so we have been maintaining the status quo as the core of our policy, meaning that we are patient. And we want to have a meaningful exchange with China so that we can together explore the possibilities of reducing the differences between the two sides of the Taiwan Strait and hopefully, eventually, be able to find a path to resolve all these differences. 

 

問:您相信有無任何形式的「一中政策」是臺灣人民可能接受的?

Q: Do you believe that the “one China policy” in any form would be acceptable for the people of Taiwan?

總統:有各式各樣的「一中政策」,美國有自己的「一中政策」,而中國有「一中原則」,但在香港體現的「一國兩制」卻毫無意義。

A: Well, there are all kinds of “one China policies.” The US has its own “one China policy,” but China has the “one China principle” as demonstrated in Hong Kong, and that makes “one country, two systems” meaningless.

 

問:所以您並不相信中國的「一國兩制」真的會在臺灣兌現?

Q: So, you don’t believe that China’s “one country, two systems” would actually be delivered here in Taiwan?

總統:這是誠信問題。臺灣人民已經明確表示不接受「一國兩制」作為兩岸議題的解方。

A: It is the issue of credibility, and the Taiwanese people have said clearly that they do not accept “one country, two systems” as the formula that can resolve cross-strait issues.

 

問:這正是您以高票贏得連任的關鍵議題。現在面對緊張升高、軍事侵略、錯假訊息,您要採取怎樣的策略來確保臺灣在您接下來的任期以及未來,仍能屹立不搖?

Q: And that was the key issue that caused you to win reelection by a large number. Now the tensions are escalating; you have military incursions and disinformation. What is your strategy to make sure Taiwan remains being Taiwan for the rest of your term and beyond?

總統:我們必須做好良善治理,人民才會對民主有信心。我們必須有效治理國家,並推動經濟發展。

A: We have to perform well with good governance, so that people will have faith in democracy. We have to be effective in running the country and get the economy going.

 

問:2020年成長很快。

Q: Fastest growing in 2020.

總統:是的,沒錯。首先,這正是我們要讓人民知道,一個民主國家和民主政府可以有效率地解決我們面臨的各種難題。其次,我們必須加速國防改革,讓我們有能力自我防衛。基於臺灣和中國的面積差異,臺灣的關鍵在於發展不對稱戰力。第三,我認為最重要的是,我們面臨全球的迅速變遷。各國都面臨一個這樣的問題,有些人們無法在全球迅速變遷的時代中生存,於是,政府必須為這些人們提供各種照顧服務。所以,在接下來兩年半的任期中,我要繼續努力全面改善照顧體系,讓老年人、弱勢族群和年輕人都能受到更好的照顧,年輕人可以從社會安全網中獲得協助,有妥善的社會安全網,他們就會更有競爭力,更願意嘗試新事物。

A: Yes, that’s right, and this is exactly what we are trying to tell people—that a democratic country or government can be effective in addressing all sorts of difficulties that we are faced with. Secondly, we have to expedite our military reform, so that we have the ability to defend ourselves, given the size of Taiwan compared to the size of the PRC. Developing asymmetric capabilities is the key for us. Thirdly, I think what is most important is that we are faced with rapid global change, and therefore every country is facing the issue that some people cannot survive in the time of rapid change. As a result, you have to provide care and help these people. So, what I want to do in the next two and a half years is to continue with my effort to improve all the care systems so that elders and the disadvantaged and young people will be better taken care of, so that young people can have a social security net. With this in place, they can become more competitive and willing to try new things.

 

問:您提到,臺灣雖然沒有很多正式的外交盟友,但有很多朋友,還有很多人想要買臺灣製造的晶片。在臺灣爭取國際社會支持的策略上,半導體產業扮演什麼樣的角色?

Q: You mentioned how Taiwan may not have a lot of formal diplomatic allies but does have a lot of friends, and you also have a lot who want chips made in Taiwan. How does the semiconductor industry factor into your goals in terms of getting support globally? 

總統:半導體產業是臺灣的領頭羊產業,代表臺灣有能力生產對世界發展至關重要的產品。而這需要很好的產業基地、很好的基礎建設以及豐沛的人才。這個產業向世界證明,它們的存在非常重要,也同時向世界展現臺灣的成就,展現出我們有很好的產業基地、豐沛的人才。

A: The semiconductor industry is the leading industry here. It represents the ability of Taiwan to produce products that are critical for global development. And that requires a good industrial base, good infrastructure, and abundant supplies of talent. On the one hand, the semiconductor industry has proven to the world that they are very important, and it also demonstrates what Taiwan can achieve, that we have a good industrial base and abundant supplies of talent.

 

問:和大陸的緊張局勢是否對供應鏈造成威脅?

Q: Do the tensions with the mainland threaten the supply chain in any way?

總統:是的,威脅的確存在,但至少在現階段,還在可控制的範圍內。世界認定臺灣半導體產業是他們必須協助且保護的產業。這也是中國需要考慮的,因為中國也需要臺灣製造的半導體產品。

A: Yes, the threat is there, but it is still manageable at this moment. The world looks at the semiconductor industry as something they should help and protect. China must also consider that it also wants semiconductors from Taiwan.

 

問:您是否想過實際再度發生戰爭的可能性,以及臺灣可能會再度遭到攻擊?

Q: Do you ever think about the realistic possibility of war and that Taiwan would be the target?

總統:身為領導人,不能排除任何可能性。而身為領導人,必須為任何可能做好準備。

A: Well, as a leader, you cannot exclude any possibilities. As a leader, you have to prepare for any contingency.

 

問:臺灣現在準備得如何?

Q: So how prepared is Taiwan today?

總統:我們隨時做好準備,我們要讓自己在各方面更加強大,包括國軍戰力、國際支持,以及和世界各國共享價值,讓他們了解臺灣的重要性。

A: We are making ourselves ready. We are trying to be stronger in every aspect, including military capabilities and getting international support, as well as sharing values with other countries so that they understand the importance of Taiwan.

 

問:面對氣候變遷、能源生產困難等威脅,您準備如何因應?

Q: How are you preparing for the threats from climate change, and also difficulties with energy production?

總統:這對臺灣和其他國家都是非常嚴峻的挑戰,臺灣有龐大的產業需要大量水電。我們在規劃達成2050淨零目標的需求時,必須確保產業有足夠的水電供應,以維持營運。所以,這對我們而言,是相當艱鉅的挑戰,但是,我們必須制定、修正並執行計畫,以因應這些挑戰,重點在於優化和執行我們的計畫,期使在2050年如期達成目標。

A: This is a serious challenge for Taiwan as well as for other countries. Taiwan has a large industrial sector, which requires a lot of electricity supply and water. While we are making plans to meet the requirement of net zero by 2050, we also have to make sure industries have enough water and electricity supply to operate. So it is going to be a very difficult challenge for us, but we have to draw, refine, and execute a plan to meet these challenges. It is a matter of refining the plan and executing the plan at a speed that is required for us to meet the 2050 deadline.

 

問:您是亞洲最進步社會之一的領導人,向來支持原住民族及多元性別族群(LGBTQ+)。臺灣是亞洲第一個同婚合法化的國家。您支持的少數族群,是其他國家想要加以同化的,什麼原因促使您支持少數族群,擁抱他們的差異?

Q: You are the leader of one of the most progressive societies in Asia. You support indigenous people and LGBTQ+ people. This is the first place in Asia to legalize same-sex marriage. What motivates your support of minorities and willingness to embrace their differences?

總統:我在年輕人的幫助下完成這一切,因為他們相信這些價值,想要達成這樣的平權。當民進黨開始推動婚姻平權時,我們承受巨大的壓力,有些人因為宗教和其他種種原因而反對,幾乎遭逢政治危機。但是,由於年輕人的堅持,成為我背後的力量。最終,我們得到大法官的支持,以釋憲揭櫫民眾,這是應該做的事。後來,我們進行了公投,很多人認為這是執政黨的挫敗,然而,我們終究完成了立法,讓人民享有婚姻平權。過程非常艱辛,不過,回過頭來看,我認為這一切都值得。

A: I have done all this with the help of young people because they believe in these values. They want to achieve this level of equality. When the DPP started this campaign for marriage equality, we were under a lot of pressure because people were against us for religious and other reasons. We almost had a political crisis. But it is the young people who are very persistent. They are the force behind me. Eventually we had the support of the grand justices, who issued a constitutional interpretation to tell people that this is what to do. And then we had a referendum that some saw as a defeat to us, but eventually we passed the legislation that provides marriage equality. It is a very difficult process, but looking back, I think it is worthwhile.

 

問:當您思考所要留下的政績—我知道您的任期到2024年5月才屆滿,還有很多時間—當人民回顧您兩屆任期時,您最希望他們記得您這位臺灣領導人什麼事?

Q: When you look and think about your legacy, you still have plenty of time left, but when people look back at your two terms, what do you want them to most remember about your time as the leader of Taiwan?

總統:我希望人民記得我盡最大的努力,保護這塊土地,讓這塊土地更安全、更堅韌、人民更團結。

A: I hope they will remember me as someone who makes utmost effort to protect this place, make this place more secure, more resilient, and people more united.

 

問:您認為您更接近目標了嗎?

Q: Do you believe that you are moving closer to that goal now?

總統:正朝著這個方向前進,希望我們速度可以更快些。

A: We are moving toward the that direction, and I hope we can move at a faster speed.

 

問:由於您不必再擔心連任,在剩下的任期中,您想努力但還沒完成的最大目標是什麼?

Q: As you do not have to worry about reelection, what is your biggest remaining goal that you have not done yet?

總統:身為這個國家的總統,我想要達成的是,我在2016年上任時制訂了一個計畫,現在正在執行中,並依需要加以修正,但必須加快速度朝目標前進。基本上,我想做以下這些事情:第一,加速國防改革,這樣我們才能更有能力保護我們的國家。第二,我們想要強化臺灣與世界的連結,基於共享價值結交朋友。我們已經得到許多的國際支持,我們希望得到更多。第三,我想要讓人民凝聚更大的共識。因為,臺灣是移民社會,人民在不同時間來到這裡,對過去擁有不同記憶。我們要以民主方式建立共識,避免外來勢力分裂社會,讓人民更加團結,更有韌性。

A: As to what I want to achieve as the President of this country, I have laid out a plan in 2016 when I became the President. We are implementing the plan and modifying the plan when necessary, so we are moving toward the plan. But we have to move faster to those goals. Essentially, I want to do the following: expedite our military reform so that we can better protect our country; and secondly, we want to make Taiwan better connected with the world, and therefore we want to make friends with shared values. We already have international support, a lot of support already, but we want more. Thirdly, I want to build a stronger consensus among our people here. Taiwan is an immigration society, people came to Taiwan in different times and have different memories from the past. The way we try to avoid the society being divided by external influence is to generate consensus here in a democratic way, so that people will be more united and resilient.

就如我所說的,我們必須確保所有的照護制度都到位,提供一個完善的社會安全網。能源方面也是我們必須加緊腳步的,我們的確有2050淨零的挑戰,因此必須朝這方向加速前進,我們要能夠減少碳排放,同時進行產業結構調整與轉型,我們也必須提升能力,以因應氣候變遷或極端氣候導致的天災。

And as I said, we have to make sure that all our care systems are in place, so that we have a complete social safety net. The other thing on which we have to move faster is the energy area since we have the challenge of net zero by 2050, and therefore we have to move fast in that direction. We have to move fast in carbon emission reduction and carry out industrial restructuring and transition. And increase the ability to respond to natural disasters originating from climate change and extreme weather.

基本上,在強化人民克服困難的意志、軍事實力、經濟、基礎建設等各方面,所有能讓這塊土地更加堅韌的事,都是我在未來任期中想要做的。

Essentially, making this place more resilient—in terms of the will of the people to overcome difficulties, the strength of our military and economy, and the resilience of infrastructure—is what I want to do for the rest of my term.

 

問:以現在的民主臺灣和威權中國來說,您認為雙方能和平共存嗎?或是有一方必須有所讓步?

Q: Do you believe that it is possible for democratic Taiwan and authoritarian China to coexist peacefully, or does one side need to make concessions?

總統:對於臺灣、中國、甚至全世界人民來說,這可能都是最具挑戰的議題。雖然我們的政治體制不同,我們仍可以坐下來談、妥適處理、和平共存。我認為,這是臺灣人民的期待,我希望這是中國的期待,也是區域各成員人民的期待。

A: This is probably the most challenging issue for the people here in Taiwan and for people in China, or even for the people in the world. Although we have differences in political systems, we can still sit down and talk about our differences and make arrangements so that we would be able to coexist peacefully. I think it is the expectation of the people here, and I hope it is the expectation for the people in China, as well as people in the region.

 

問:您有話想跟習主席說嗎?

Q: Do you have a message for Xi?

總統:我期盼他能和臺灣政府及人民有更多的對話,以更了解臺灣的現況,當然我們也會多和中國溝通。

A: I would encourage him to have more dialogue with the government and the people here in Taiwan to get a better feel what it is like in Taiwan. And of course, we will do more to communicate with China.

 

問:有沒有其他想跟全世界朋友說的話,或是其他重要想說的?

Q: Any other message to your friends around the world? Or anything else that is important that you want to say?

總統:臺灣的存在對區域和世界都非常重要,在我們嘗試讓自己更強壯、可以保護自己的同時,我們也需要世界的幫忙,支持臺灣,是一件很有意義的事情。

A: The existence of Taiwan is very important to the region and to the world. While we are trying to make ourselves stronger to protect ourselves, we also need the help of the world. It is meaningful to support Taiwan.

 

問:為什麼世界應該在乎臺灣?

Q: Why should the world care about Taiwan?

總統:大家需要臺灣來證明民主存在的意義,需要臺灣來證明,有國際社會的幫助,即使小,也能在大的一方威脅下生存下來。

A: We need Taiwan to show that democracy works. We need Taiwan to show that with the help of the international community, even a small party can survive while under threat from a bigger party.

 

問:如何推動軍事現代化和發展不對稱戰力?有哪些具體措施?

Q: How to modernize the military and build asymmetric capabilities? What are the specific steps to achieve that?

總統:與中國相比,我們確實較小,所以必須更有效利用資源。我們著重於機動且具致命一擊的武器裝備,這是我們國防改革的重點。我們的軍事制度承續自中國,這個制度是設計來防衛幅員廣大的土地,和保護一個小島的方式不同,所以我們必須改變建軍的傳統思維。

A: We are a smaller place than China, so we need to use our resources more efficiently. We are focusing on weapons that are mobile and lethal as well. This is an area of emphasis in our military reform. We have this military tradition, a system that was developed and inherited from China, which was designed to protect a big piece of land. And the way you protect a big piece of land is very different from protecting a small island. So we have to change the traditional thinking of how the military should be structured.

 

問:我之前看過有關豪豬戰略的資訊…

Q: I was reading something about the porcupine strategy…

總統:大致是這樣的概念。

A: That is the thought.

 

問:臺灣的策略是在獲得其他國家幫助前,試圖自我防衛一段時間?

Q: Is Taiwan’s strategy to try to defend for a period of time until you get help from other countries?

總統:我們定會竭盡所能保護自己,但我要重申,得到我們的朋友和理念相近國家的支持,也是重要的事。

A: We definitely want to defend ourselves as long as we can, but let me reiterate -- it is important that we have the support from our friends and also like-minded countries.

 

問:您相信美國、日本會馳援臺灣嗎?

Q: Do you believe the US and Japan would come to Taiwan’s aid?

總統:他們會以各自的方式。

A: One way or another.

 

問:您認為我們現在是否捲入區域軍備競賽?

Q: Do you think we are caught up in an arms race in the region right now?

總統:我認為,解決這個問題的最佳方式,是讓各方坐下來談,如何在這個區域和平相處。

A: I think the best way to address this issue is for all the parties to sit down and talk about how we are going to deal with each other peacefully in this region.

 

問:您希望臺灣是這些討論的核心部分嗎?

Q: Would you like Taiwan to be the central part of that discussion?

總統:是的。

A: Definitely.

相關新聞
詳細內容
114年10月10日
114年國慶酒會 總統偕同副總統與訪賓共同慶賀雙十國慶
賴清德總統今(10)日晚間偕同蕭美琴副總統出席在臺北賓館舉辦的國慶酒會,與現場國內外賓客共同慶賀中華民國114年國慶。 今年國慶酒會包括貝里斯總督察芙拉(Froyla Tzalam) 暨夫婿、聖露西亞總督查爾斯(Cyril Errol Melchiades Charles)伉儷、巴拉圭共和國眾議院議長拉多雷(Raúl Luis Latorre Martínez)等友邦貴賓均蒞臨會場。總統、副總統親切與各國賓客寒暄問候,國家安全會議秘書長吳釗燮、外交部長林佳龍及總統府副秘書長何志偉等亦在場陪同。 會場備有我國各地料理、各國美食及素食,及運用臺灣在地當季食材製作呈現我國飲食文化之傳統點心及飲品。總統也與察芙拉總督暨夫婿及查爾斯總督伉儷等貴賓一同參觀攤位,並品嚐特色小吃。 此次國慶酒會邀請「極至體能舞蹈團」、「創造焦點劇團」、「綾小路及 Artistar 樂團」及「牧夫肢間舞團」等團體進行表演,總統、副總統、察芙拉總督暨夫婿及查爾斯總督伉儷等亦前往陽台區觀賞,現場氣氛熱鬧歡愉,賓主互動熱絡。
詳細內容
114年10月10日
總統會見聖露西亞總督 期待開拓多元合作 為區域繁榮進步貢獻心力
賴清德總統今(10)日下午會見聖露西亞總督查爾斯(Cyril Errol Melchiades Charles)伉儷乙行,感謝露國多年來在各國際場域為臺灣發聲,堅定支持臺灣。並表示,面對國際威權主義集結與擴張,臺露兩國都是民主陣營的一員,共享民主、自由、人權等普世價值。期待未來持續開拓多元合作,共同繁榮發展,為區域繁榮與進步貢獻更多心力。 總統首先表示很高興在國慶日與查爾斯總督伉儷會面,要代表全體國人表達最誠摯歡迎。並提到,這是查爾斯總督第一次訪問臺灣,不只象徵兩國深厚情誼,更為攜手共創未來注入新的動能,相信透過此次訪問,總督定能對臺灣有更全面的認識並增進彼此邦誼。 總統指出,查爾斯總督不僅具有豐富的人力資源管理經驗,且重視青年培力與國家教育政策。多年來臺灣提供聖露西亞學子各類獎學金,目前已經有超過200位聖露西亞學生來臺留學,今年更有44位獎學金生來臺深造;期盼這些留臺校友返國後,都能成為推動國家進步的重要力量。 總統認為,青年是國家的希望,投資青年就是投資未來,因此政府今年啟動了「青年百億海外圓夢基金計畫」以及「邦交國青年來臺圓夢計畫」,已有3位臺灣青年在聖露西亞政府部門實習、5位聖露西亞青年來臺圓夢,希望透過實習與文化交流,可以拓展年輕世代的視野,並激發創意,為國家未來開拓無限可能。 總統表示,面對國際威權主義集結與擴張,臺露兩國都是民主陣營的一員,共享民主、自由、人權等普世價值。聖露西亞多年來在各個國際場域為臺灣發聲,在今年聯合國大會,包提斯(Alva R. Baptiste)外長更強調,聯大第2758號決議並未排除臺灣被納入及參與聯合國體系,非常感謝聖露西亞堅定支持臺灣。期待未來持續開拓多元合作,共同繁榮發展,也為區域繁榮與進步一起貢獻更多心力。 最後,總統再次歡迎查爾斯總督伉儷來臺參與國慶活動,也預祝此行能體驗臺灣的熱情好客、收穫滿滿,並盼兩國邦誼不斷加深、不斷前行。 查爾斯總督致詞時首先代表聖露西亞政府與人民致上誠摯問候。並表示,他與夫人初次來到臺灣這座美麗的島嶼國家,參與中華民國114年國慶慶祝活動,內心充滿難以言喻的喜悅,也深受臺灣周到的接待所感動。雖然行程緊湊,但非常期待親身體驗臺灣充滿活力的文化與人民的熱情好客並欣賞城市風光。 查爾斯總督指出,在國際舞台上,小國因規模限制,往往難以在國際場域上發出足夠的聲音、取得影響力,這一直是聖露西亞所面臨的挑戰,但並不因此感到孤立無援,因為有像臺灣這樣的朋友並肩同行。在當今世界日益封閉的時代裡,聖露西亞真誠期盼秉持友誼與善意的精神,與臺灣共同開創通往和平與光明未來的道路。 對於中華民國臺灣政府與人民長期以來對聖露西亞政府與人民的支持與協助,查爾斯總督再度表達感謝。並表示,深切珍惜兩國深厚情誼,展望未來,也將持續強化雙邊友誼,共同守護主權,攜手邁向繁榮發展。 訪賓一行由外交部次長陳明祺及聖露西亞駐臺大使路易斯(Robert Kennedy Lewis)陪同,前來總統府晉見總統,總統府秘書長潘孟安也在座。
詳細內容
114年10月10日
總統會見貝里斯總督 盼攜手促進臺貝共榮發展
賴清德總統今(10)日下午會見貝里斯總督察芙拉(Froyla Tzalam)暨夫婿乙行,感謝貝里斯政府及國會長期在國際場合為臺灣發聲。並表示,臺貝建交36年來共享民主、自由與人權等普世價值,且在各領域深化合作、成果豐碩。期盼未來攜手促進兩國共榮發展,讓邦誼更上層樓。 總統致詞時,首先歡迎察芙拉總督暨夫婿首度率團訪問臺灣,不遠千里前來參加今年的雙十國慶活動,展現貝里斯政府對臺灣的重視,更彰顯兩國深厚邦誼。並表示,貝里斯是臺灣在中美洲的重要友邦,兩國建交36年來,共享民主、自由與人權等普世價值,且在基礎建設、文化教育、婦女賦權、公共衛生、農業技術以及科技創新等領域深化合作、成果豐碩。 總統提到,由兩國共同推動的聖佩卓醫院與社會住宅等建設,改善了貝里斯醫療與社會照護環境,也提升了人民的福祉。另外,在人才教育方面,臺灣除提供獎學金,邀請貝里斯青年來臺學習,也在貝里斯設立多項技職培訓班,協助培育專業人才、帶動產業發展。今年啟動的「青年百億海外圓夢基金計畫」,則期盼深化兩國年輕世代交流,促進彼此了解,為雙邊關係注入新動力。 總統同時指出,在經貿合作方面,去年貝里斯對臺灣出口成長超過3.5倍,更成為臺灣第4大龍蝦進口國;今年7月底進一步開放貝里斯冷凍白蝦等產品進口零關稅,未來更將推動智慧水產養殖合作,促進產業升級與就業,展現臺灣「總合外交」成果。 總統也代表臺灣人民感謝貝里斯政府及國會長期在國際場合為臺灣發聲;無論是在聯合國、世界衛生組織(WHO)等國際場合展現支持,或是今年6月貝里斯眾議院通過「支持民主臺灣暨強化臺貝邦誼動議」,都展現雙邊深厚情誼及相互信任,臺灣人民始終銘記在心。並表示,相信透過此次察芙拉總督來訪,臺貝能在更多領域深化合作,促進兩國共榮發展,讓邦誼更上層樓。 察芙拉總督致詞時首先代表貝里斯政府與人民祝賀114年中華民國國慶,也感謝臺灣人民的熱情接待。並表示,貝里斯是中華民國臺灣最堅定的支持者,支持臺灣擁有民族自決權與以主權國家身分參與國際組織,臺灣擁有豐富經驗與成果可與世界分享。 察芙拉總督指出,臺貝兩國30多年來攜手合作推動夥伴關係,互相分享經驗,共同推動社會成長。臺灣一直以來支持貝里斯推展教育、農業、中小企業及風險管理等領域,當前世界面臨疫情、氣候變遷及環境污染等挑戰,更需要各國加強合作。 察芙拉總督表示,臺灣堅持做對的事,不僅投資人民福祉,也支持理念相近的國際夥伴。在這個動盪與不可預測的世界中,臺灣、貝里斯及其他夥伴的穩健治理,將有助於強化社會韌性,共同面對全球挑戰。 訪賓一行由外交部長林佳龍及貝里斯駐臺大使梅凱瑟(Katherine Vanessa Meighan)陪同,前來總統府晉見總統,總統府秘書長潘孟安也在座。
詳細內容
114年10月10日
總統午宴日本國會議員慶賀團 盼持續深化臺日合作與友誼
賴清德總統今(10)日午間午宴「中華民國國慶日本國會議員祝賀團」,感謝「日華懇」議員所建立的臺日深厚情誼是提升雙方關係的重要動力,以及感謝日本政府多次在重要國際場合強調臺海和平穩定的重要性,並期待「日華懇」好朋友持續深化雙方合作,讓臺日友誼更上一層樓。 總統致詞時首先代表臺灣人民感謝「日華議員懇談會」國會議員在日本政府高層改組之際,排除困難再次籌組大規模的跨黨派慶賀團來臺參與國慶大典,議員們對臺灣所展現的真摯情誼令人備感榮耀與溫暖。 總統提到,上個月樺加沙颱風重創花蓮,石破茂首相與古屋圭司會長等日本友人都在第一時間向受災民眾傳達溫暖的關懷,要代表人民致上最深的感謝。並指出,超過半世紀以來,「日華懇」一直是臺日友好最堅實的橋梁,古屋會長率領「日華懇」成員長期在日本國會積極為臺灣發聲,並發揮關鍵領導力,促成臺日關係各領域深化交流。除了再次感謝議員們對臺灣的支持,也期盼在雙方共同努力下,讓臺日關係更加穩固。 總統表示,臺日是「患難見真情」的好朋友,不僅在天災地變中互相關懷,也是脣齒相依的「命運共同體」,共同面對地緣政治的挑戰。並感謝日本政府多次在重要國際場合強調臺海和平穩定的重要性,也獲得理念相近國家的響應,包括今年美日峰會、G7外長會議、日本與北約秘書長雙邊會談、日歐盟峰會等,都彰顯維護臺海和平穩定及反對片面改變現狀已是國際社會的高度共識。 總統指出,「日華懇」所建立的臺日深厚情誼是提升雙方關係的重要動力,期待「日華懇」的好朋友繼續深化雙方的合作,讓臺日友誼更上一層樓。最後,也感謝古屋會長每年籌組大規模慶賀團來臺,今年也不例外並在活動一結束後就為了日本政局發展返回日本,令人感佩。 隨後,佐佐木紀眾議員代表古屋圭司會長致詞,首先祝賀臺灣雙十國慶,並表示,很榮幸再度來臺參加國慶典禮,獲總統與副總統設宴款待。稍早聆聽總統國慶大會演說,對總統提出深化民主、維繫經濟成長及強化國家體質等戰略留下深刻印象,並對總統「透過實力維護和平」的理念以及呼籲國人團結一致的內容表達由衷支持。 佐佐木紀眾議員代表日華懇全體成員,對受樺加沙颱風影響的花蓮災情表達深切慰問,並由金子恭之副團長轉交賑災善款名錄予總統。佐佐木紀眾議員接著表示,日本國土交通省預計於10月17日將監測水庫水位的浮標設備運抵臺灣,展現日本對臺灣防災合作的支持。 佐佐木紀眾議員提到,日華懇設有6個研究小組,積極推動促進臺日關係的各項活動,此行亦有多位女性國會議員訪臺交流,先前並促成日本修法,自5月起「日本結婚登記國籍欄」,臺灣配偶得以註記「臺灣」國籍,展現日本對臺灣的尊重與認同。未來也將持續推動地方政府、議會及中學生教育旅行等多層次交流,深化雙方人民互訪與理解。此外,CPTPP研究小組將持續推動經濟合作。台積電赴熊本設廠象徵臺日經濟合作邁向新時代,雙方可在經濟安全、能源與供應鏈強化等領域深化夥伴關係。 佐佐木紀眾議員說,日華懇代表團此行來臺也針對假訊息防制、媒體素養及事實查核等議題進行交流。上週舉行的臺日經濟夥伴委員會(EPC)會議,亦在數位貿易、防災與電子商務等議題取得進展。在文化交流層面,今年是故宮100年院慶,古屋會長將致贈家鄉的美濃燒作品給故宮。 佐佐木紀眾議員強調,面對中國的施壓與威脅,日本深知臺灣外部環境日益嚴峻,絕不能讓「臺灣有事」發生。日本將與臺灣、美國、澳洲及歐洲等民主夥伴緊密合作,共同守護自由、民主、法治與人權等普世價值。最後,並祝臺灣國運昌隆,並盼臺日友好交流持續深化。 祝賀團一行尚包括眾議員小宮山泰子、眾議員東徹、眾議員金子恭之、眾議員西銘恒三郎、參議員北村經夫、眾議員福島伸享、眾議員長坂康正、眾議員國場幸之助、眾議員平沼正二郎、眾議員渡邊周、參議員江島潔、參議員青山繁晴、參議員松川瑠依、眾議員北神圭朗、眾議員大西健介、眾議員篠原豪、參議員塩村文夏、眾議員藤卷健太、眾議員島田智明、眾議員西岡義高、眾議員高橋英明、眾議員岸田光廣、眾議員吉川里奈、參議員原田秀一及參議員山中泉等,由外交部長林佳龍及「台灣日本關係協會」秘書長張仁久陪同,前來總統府與總統餐敘;副總統蕭美琴、總統府秘書長潘孟安及國家安全會議秘書長吳釗燮也在座。
詳細內容
114年10月10日
變局中 奮起的新臺灣 總統發表國慶演說
賴清德總統今(10)日上午出席在總統府府前廣場舉行的「中華民國中樞暨各界慶祝114年國慶大會」,以「變局中 奮起的新臺灣」為題發表演說。 總統致詞全文如下: 大會主席韓國瑜院長、蕭美琴副總統、卓榮泰院長、貝里斯察芙拉總督伉儷、聖露西亞查爾斯總督伉儷、巴拉圭共和國眾議院拉多雷議長、日本「日華議員懇談會」古屋圭司會長,來自友邦和友好國家的慶賀團團長、各國駐臺使節、海內外貴賓,現場以及收看電視和直播的國人同胞:大家好! 今天是中華民國國慶,每年我們都齊聚一堂慶賀國家生日,但今年意義非凡! 今年是臺灣民主化歷史性的一年! 就在上個月、9月10日,我們迎來了歷史性的一刻,臺灣解除戒嚴天數,正式超越了令人窒息的戒嚴統治天數,這象徵著臺灣徹底揮別威權體制和陰霾,迎向民主和充滿希望的未來。 我們不會忘記,不論是團結抵禦侵略的血淚,還是前仆後繼為了追求民主自由、實現主權在民的無私犧牲,那些曾經與這塊土地交織的故事,都是我們共同的記憶。 而歷經千辛萬苦所打造的「民主臺灣」,正是臺澎金馬2,300萬人在這個世界最明確的定位。臺灣是亞洲的民主燈塔,對仍然在威權統治下,生活在黑暗中的每一個人,永遠傳遞著希望的光芒! 今年也是臺灣崛起的一年! 當前,世界各國都遭遇劇烈的變化和挑戰,臺灣也不例外,除了俄烏戰爭、中東局勢動盪,以及中國持續軍事擴張,在經濟與產業上,也有美國關稅政策所帶來的衝擊。 但臺灣人民沒有被擊倒,反而創造了國際稱羨的經濟表現,根據亞洲開發銀行最新的報告,將臺灣今年的經濟成長率,由3.3%大幅上調到5.1%,是亞洲四小龍第一名,也超越了中國。 臺灣除了出口金額持續創下新高,就業狀況25年來最好,股市也連續6個月上漲,站上27,301點的歷史高點,臺股市值更超過3兆美元,成為全球第8大股市。外匯存底也首度突破6,000億美元大關,創下歷史新紀錄。 在逆境中,百折不撓;在挑戰中,越挫越勇,這些,都是臺灣人民的共同成就!請讓我們為彼此大聲喝采! 這些亮眼的經濟成果,也是臺灣半導體,以及資通訊、電子零組件等相關產業帶頭,所締造的輝煌紀錄。它們在全球供應鏈占有的優勢地位,是來自長期累積的技術及製造能力、獨特的商業模式,配合政府科學園區等關鍵政策所匯聚而成;這是幾十年共同努力所淬鍊出來的重大產業成就,是全體臺灣人民的資產。 身為總統,我的使命就是要守護這些寶貴的資產,運用它們來提升臺灣乃至全球的產業及經濟發展,為臺灣人民及全世界創造更好的生活福祉。這也是臺灣要走的方向! 當然,我們也絕對不會忽略,國際變局中,各項艱鉅的挑戰,為不同產業、不同領域、不同背景的族群所帶來的風險。 許多引領臺灣經濟發展的隱形冠軍、傳統產業和中小微企業,正面臨數位與淨零轉型的壓力。許多勞工朋友,正在面對AI浪潮下,工作機會、薪資、物價與生活成本的擔憂與不安。我們的農民朋友,也正面臨農村老化與市場開放的衝擊。 政府不會輕忽這些挑戰,對每一個民眾所造成的衝擊。全力協助傳產、中小微企業、受薪家庭,以及農漁民朋友,是我們的責任。 因此,政府除了已經提出930億元關稅影響支持方案,將協助企業、勞工、農漁民朋友度過難關,也將每年投入上百億元幫助中小微企業,導入AI人工智慧,邁向數位、淨零升級轉型,來因應挑戰,而針對傳統的工具機、螺絲螺帽,以及比較辛苦的個別產業,也會分別提出對策,積極協助提升競爭力,開拓市場。 各位國人同胞,「變動的年代,也是機會的年代」,臺灣的經濟表現世界有目共睹,我們在全球供應鏈的關鍵地位,既不可能被撼動,更不可能被取代。 面對變局,我們不能自我懷疑、舉棋不定,而是要把握機會、展現自信,勇敢布局;不能故步自封、走回頭路,要更積極進取地向世界前進!一個確定的臺灣,將是不確定的世界,一股重要而且可靠的穩定力量! 未來,我們將採取三大策略,確保中華民國臺灣的競爭優勢: 第一,擴大投資,深耕臺灣。 「投資臺灣三大方案」成果豐碩,投資金額已經突破2.5兆元,創造超過16萬個工作機會,行政院已經在7月通過將方案延長到2027年,不只擴大適用產業、放寬讓全球海外台商與外國人投資企業適用,政府也持續優化投資環境,新增貸款額度7,200億元,招商引資加碼投資臺灣,預估可帶來1.2兆資金與8萬個工作機會。 有好工作,也要有好生活,政府啟動「兆元投資國家發展方案」,以公私協力的創新做法,鼓勵民間充沛資金投入公共建設,擴大建設經費規模,在全國各縣市同步推動水、電、居住、教育、醫療、文化、觀光、交通等關鍵基礎建設,滿足區域民生育樂所需,讓產業發展與生活圈相輔相成,達到「均衡臺灣」的目標。 第二,深化國際經貿合作,布局全球。 今年,臺灣和英國在「提升貿易夥伴關係協議」的架構下,進一步簽署了「投資」、「數位貿易」,以及「能源與淨零排放」等三項領域協議,這標誌著臺英經貿關係進入新的里程碑,展現雙方對高標準國際經貿規範的承諾,為彼此在科技和先進製造等戰略性產業的合作,奠定基礎。 未來,臺灣也將秉持互利互惠原則,和更多友盟國家簽署雙邊經貿合作協議,並且積極進行對美對等關稅談判,爭取合理的稅率,解決臺美貿易逆差,以及深化臺美產業合作,讓臺灣經濟發展鏈結國際,大步向前。 第三,打造護國群山,厚植臺灣產業實力。 因應數位化時代的來臨,我們要推動「AI新十大建設」,除了讓臺灣成為全球前五大的算力中心,也要積極投入量子科技、矽光子與機器人等三大關鍵技術的研發,協助百工百業導入AI工具,並且推動AI在各領域的應用,讓臺灣邁向全面智慧化的時代,更繼續在全球科技發展上,站穩領先地位。 我們也要打造臺灣成為「亞洲資產管理中心」,不僅留住臺灣百兆資金,更要吸引國際資金投資臺灣,促進金融產業發展,創造優質的工作機會,壯大臺灣。 生技醫藥產業是國家關鍵產業,已經納入「國家希望工程」,並朝向涵蓋保健、預防、診斷、治療、照護的精準健康方向發展,建構國家長遠競爭力,以及增進全民健康福祉。 而明年「國家感染性疾病資源庫」將完工,臺灣會持續跟各國在生技領域加強合作,並藉由政府編列百億元預算的「投資智慧醫療創新創業計畫」,鼓勵更多企業投入創新研發,擴大投資,推動生醫產業成為兆元產業,打造另一座護國神山。 各位國人同胞,「臺灣是全體臺灣人的臺灣」,我們很清楚,再怎樣亮眼的經濟表現,都不能忽略這塊土地上的每一個人,經濟發展的果實應該為全民所共享,把「好的數字」變成「好的日子」,不遺漏任何一個人。 因此,照顧國人健康,培育年輕人才,給青年世代更好的環境,讓年輕家庭更有後盾,政府責無旁貸! 今年,「健康臺灣深耕計畫」已經啟動,除了全面提升醫療環境體系,也將提供全民更優質的健康照護服務。同時,「運動部」也正式成立,除了開創全民運動、競技運動及職業運動的新紀元,也要讓每一位選手都能得到國家充分的支持,在國際舞台追求夢想,為國爭光。 此外,針對年輕世代的照顧,我們不僅推動高中職全面免學費,私立大專校院學生,每年3.5萬元學雜費補助,我們的「青年百億海外圓夢基金計畫」,支持15到30歲青年赴海外追夢,也已經上路。 不只如此,租屋族,政府每年有300億元租金補貼,而單身租屋族年收入62.6萬元、四口之家164.1萬元、三代同堂212.45萬元以下,都可以免繳綜合所得稅。 年輕爸媽,我們也給更大的支持。除了推動「0-6歲國家一起養2.0」,提高育兒津貼,增加托育補助,明年開始,生育補助,每一胎加碼補足到10萬元。 長輩們也不用擔心,明年「長照3.0」就要上路,政府會努力,讓所有長者獲得更便利、更完善的照顧。 讓每一個國家的主人,無論是小孩、青年、爸爸媽媽、還是阿公阿嬤,都能得到更好的照顧,更有自信地迎向未來,這就是我們的目標! 今年也是二戰,終戰80週年。 二戰歷史殷鑑不遠,當年侵略者的野心,造成生靈塗炭,而當前,威權主義持續擴張,國際秩序又遭遇嚴峻挑戰,臺海、東海、南海的區域秩序,乃至於整個第一島鏈的安全,都正受到嚴重的威脅。 民主臺灣是印太和平穩定的樞紐,國際社會負責任的一員,將致力維持現狀,守護台海和平穩定,促進區域繁榮發展。 我們也期待中國能體現大國的責任,停止扭曲聯合國大會第2758號決議以及二戰歷史文件,並且放棄以武力及脅迫方式改變臺海現狀,共同維護印太和平穩定。回顧二戰期間,我們都經歷戰爭的苦難,被侵略的傷痛,應該汲取教訓,絕不能讓歷史悲劇重演。 二戰的結果也告訴我們,「侵略必敗,團結必勝」,和平必須靠實力!我要向國人和國際社會宣示:今年底將提出國防特別預算;明年度,我們的國防預算,按照北約標準,將超過GDP3%;並且也會在2030年前,達到GDP5%,展現守護國家的決心。 國防支出的增加,並非漫無目的,而是有應對敵情威脅的明確必要,也是發展國防產業的動力,透過新的國防預算,我們要達成三大目標: 第一,加速打造「臺灣之盾」(T-Dome),建構臺灣分層防禦、高度感知、有效攔截的嚴密防空系統,為臺灣編織保護國人生命財產安全的防護網。 第二,加強引進、結合高科技及AI技術,建構智慧化防禦作戰體系,發揮不對稱戰略的嚇阻效能。 第三,持續投資國防創新科技,與先進國家軍工產業合作,厚植國防與軍工產業的實力,透過在地研發、設計、生產製造,深化本土供應鏈,臺灣可以加速產業升級,強化軍備韌性、提升國防工業能量,進而成為友盟信賴的安全合作夥伴,共同排除紅色供應鏈,為自由民主國家建立國防信任,一起建構守護自由民主價值的堅強防線。 我們有決心透過實力維護和平,我們也深信,實力不只要透過軍力,也要透過全社會的韌性。 過去一年,我們透過「總統府全社會防衛韌性委員會」的努力,凝聚了政府與民間、中央與地方更強大的力量,並整合災防與防衛,來強化軍民之間的協作能力,我們也持續加強民力訓練、能源、醫療、資通網絡、金融等韌性,全面提升對各項危機的應變能力。 我要強調,建構全社會防衛韌性,需要每一分力量。上個月,我們發布了最新的《臺灣全民安全指引》手冊,內容涵蓋各種天災、甚至軍事侵略等極端情境的應對策略,這本手冊將逐步推廣到家家戶戶,因為唯有全民參與,自助助人,臺灣才能有更強大的韌性,因應各種挑戰。 各位國人同胞,過去一年,我們經歷了種種挑戰,但臺灣人民從不放棄希望,每當危機來臨,我們總是看到無數臺灣人民無私地站在第一線,為自己心愛的國家奉獻心力。 就在上個月,有兩個畫面,非常令人感動,一個是聯合國大會在美國紐約召開,許多海外僑胞,自主集資、發動募款,讓紐約時代廣場再度亮起「讓臺灣參與」、「團結會更好」的廣告,感動了世界各國往來的民眾。 另一個是在馬太鞍溪堰塞湖災情後,成千上萬,穿著雨鞋,拿起鏟子,不遠千里前去救援,只為讓花蓮受災鄉親早日恢復正常生活的「鏟子超人」。 每一位「鏟子超人」鏟出的,不只是厚重的淤泥,幫助災民重返家園;也是一道道希望的光,溫暖每一個人的心。更證明了,臺灣人在面對危機時,擁有無比強大的韌性,有決心來守護自己的家園! 現在,讓我們一起感謝來自全國各行各業的救災超人、感謝投入救災的外國朋友,也感謝軍警消、感謝中央和地方投入救災工作的所有同仁們。 這場自發性的全民運動,在世界上絕無僅有,也將讓全世界的人記得:臺灣,那一個小小多山的國家,是何等的有愛心,是何等偉大啊! 未來,我將帶領國家,團結一心,無畏風雨,不怕挑戰,勇敢向前,邁向更美好的明天! 臺灣加油!中華民國加油!中華民國臺灣加油!謝謝大家。
詳細內容
114年10月10日
變局中 奮起的新臺灣 總統發表國慶演說
賴清德總統今(10)日上午出席在總統府府前廣場舉行的「中華民國中樞暨各界慶祝114年國慶大會」,以「變局中 奮起的新臺灣」為題發表演說。 總統致詞全文如下: 大會主席韓國瑜院長、蕭美琴副總統、卓榮泰院長、貝里斯察芙拉總督伉儷、聖露西亞查爾斯總督伉儷、巴拉圭共和國眾議院拉多雷議長、日本「日華議員懇談會」古屋圭司會長,來自友邦和友好國家的慶賀團團長、各國駐臺使節、海內外貴賓,現場以及收看電視和直播的國人同胞:大家好! 今天是中華民國國慶,每年我們都齊聚一堂慶賀國家生日,但今年意義非凡! 今年是臺灣民主化歷史性的一年! 就在上個月、9月10日,我們迎來了歷史性的一刻,臺灣解除戒嚴天數,正式超越了令人窒息的戒嚴統治天數,這象徵著臺灣徹底揮別威權體制和陰霾,迎向民主和充滿希望的未來。 我們不會忘記,不論是團結抵禦侵略的血淚,還是前仆後繼為了追求民主自由、實現主權在民的無私犧牲,那些曾經與這塊土地交織的故事,都是我們共同的記憶。 而歷經千辛萬苦所打造的「民主臺灣」,正是臺澎金馬2,300萬人在這個世界最明確的定位。臺灣是亞洲的民主燈塔,對仍然在威權統治下,生活在黑暗中的每一個人,永遠傳遞著希望的光芒! 今年也是臺灣崛起的一年! 當前,世界各國都遭遇劇烈的變化和挑戰,臺灣也不例外,除了俄烏戰爭、中東局勢動盪,以及中國持續軍事擴張,在經濟與產業上,也有美國關稅政策所帶來的衝擊。 但臺灣人民沒有被擊倒,反而創造了國際稱羨的經濟表現,根據亞洲開發銀行最新的報告,將臺灣今年的經濟成長率,由3.3%大幅上調到5.1%,是亞洲四小龍第一名,也超越了中國。 臺灣除了出口金額持續創下新高,就業狀況25年來最好,股市也連續6個月上漲,站上27,301點的歷史高點,臺股市值更超過3兆美元,成為全球第8大股市。外匯存底也首度突破6,000億美元大關,創下歷史新紀錄。 在逆境中,百折不撓;在挑戰中,越挫越勇,這些,都是臺灣人民的共同成就!請讓我們為彼此大聲喝采! 這些亮眼的經濟成果,也是臺灣半導體,以及資通訊、電子零組件等相關產業帶頭,所締造的輝煌紀錄。它們在全球供應鏈占有的優勢地位,是來自長期累積的技術及製造能力、獨特的商業模式,配合政府科學園區等關鍵政策所匯聚而成;這是幾十年共同努力所淬鍊出來的重大產業成就,是全體臺灣人民的資產。 身為總統,我的使命就是要守護這些寶貴的資產,運用它們來提升臺灣乃至全球的產業及經濟發展,為臺灣人民及全世界創造更好的生活福祉。這也是臺灣要走的方向! 當然,我們也絕對不會忽略,國際變局中,各項艱鉅的挑戰,為不同產業、不同領域、不同背景的族群所帶來的風險。 許多引領臺灣經濟發展的隱形冠軍、傳統產業和中小微企業,正面臨數位與淨零轉型的壓力。許多勞工朋友,正在面對AI浪潮下,工作機會、薪資、物價與生活成本的擔憂與不安。我們的農民朋友,也正面臨農村老化與市場開放的衝擊。 政府不會輕忽這些挑戰,對每一個民眾所造成的衝擊。全力協助傳產、中小微企業、受薪家庭,以及農漁民朋友,是我們的責任。 因此,政府除了已經提出930億元關稅影響支持方案,將協助企業、勞工、農漁民朋友度過難關,也將每年投入上百億元幫助中小微企業,導入AI人工智慧,邁向數位、淨零升級轉型,來因應挑戰,而針對傳統的工具機、螺絲螺帽,以及比較辛苦的個別產業,也會分別提出對策,積極協助提升競爭力,開拓市場。 各位國人同胞,「變動的年代,也是機會的年代」,臺灣的經濟表現世界有目共睹,我們在全球供應鏈的關鍵地位,既不可能被撼動,更不可能被取代。 面對變局,我們不能自我懷疑、舉棋不定,而是要把握機會、展現自信,勇敢布局;不能故步自封、走回頭路,要更積極進取地向世界前進!一個確定的臺灣,將是不確定的世界,一股重要而且可靠的穩定力量! 未來,我們將採取三大策略,確保中華民國臺灣的競爭優勢: 第一,擴大投資,深耕臺灣。 「投資臺灣三大方案」成果豐碩,投資金額已經突破2.5兆元,創造超過16萬個工作機會,行政院已經在7月通過將方案延長到2027年,不只擴大適用產業、放寬讓全球海外台商與外國人投資企業適用,政府也持續優化投資環境,新增貸款額度7,200億元,招商引資加碼投資臺灣,預估可帶來1.2兆資金與8萬個工作機會。 有好工作,也要有好生活,政府啟動「兆元投資國家發展方案」,以公私協力的創新做法,鼓勵民間充沛資金投入公共建設,擴大建設經費規模,在全國各縣市同步推動水、電、居住、教育、醫療、文化、觀光、交通等關鍵基礎建設,滿足區域民生育樂所需,讓產業發展與生活圈相輔相成,達到「均衡臺灣」的目標。 第二,深化國際經貿合作,布局全球。 今年,臺灣和英國在「提升貿易夥伴關係協議」的架構下,進一步簽署了「投資」、「數位貿易」,以及「能源與淨零排放」等三項領域協議,這標誌著臺英經貿關係進入新的里程碑,展現雙方對高標準國際經貿規範的承諾,為彼此在科技和先進製造等戰略性產業的合作,奠定基礎。 未來,臺灣也將秉持互利互惠原則,和更多友盟國家簽署雙邊經貿合作協議,並且積極進行對美對等關稅談判,爭取合理的稅率,解決臺美貿易逆差,以及深化臺美產業合作,讓臺灣經濟發展鏈結國際,大步向前。 第三,打造護國群山,厚植臺灣產業實力。 因應數位化時代的來臨,我們要推動「AI新十大建設」,除了讓臺灣成為全球前五大的算力中心,也要積極投入量子科技、矽光子與機器人等三大關鍵技術的研發,協助百工百業導入AI工具,並且推動AI在各領域的應用,讓臺灣邁向全面智慧化的時代,更繼續在全球科技發展上,站穩領先地位。 我們也要打造臺灣成為「亞洲資產管理中心」,不僅留住臺灣百兆資金,更要吸引國際資金投資臺灣,促進金融產業發展,創造優質的工作機會,壯大臺灣。 生技醫藥產業是國家關鍵產業,已經納入「國家希望工程」,並朝向涵蓋保健、預防、診斷、治療、照護的精準健康方向發展,建構國家長遠競爭力,以及增進全民健康福祉。 而明年「國家感染性疾病資源庫」將完工,臺灣會持續跟各國在生技領域加強合作,並藉由政府編列百億元預算的「投資智慧醫療創新創業計畫」,鼓勵更多企業投入創新研發,擴大投資,推動生醫產業成為兆元產業,打造另一座護國神山。 各位國人同胞,「臺灣是全體臺灣人的臺灣」,我們很清楚,再怎樣亮眼的經濟表現,都不能忽略這塊土地上的每一個人,經濟發展的果實應該為全民所共享,把「好的數字」變成「好的日子」,不遺漏任何一個人。 因此,照顧國人健康,培育年輕人才,給青年世代更好的環境,讓年輕家庭更有後盾,政府責無旁貸! 今年,「健康臺灣深耕計畫」已經啟動,除了全面提升醫療環境體系,也將提供全民更優質的健康照護服務。同時,「運動部」也正式成立,除了開創全民運動、競技運動及職業運動的新紀元,也要讓每一位選手都能得到國家充分的支持,在國際舞台追求夢想,為國爭光。 此外,針對年輕世代的照顧,我們不僅推動高中職全面免學費,私立大專校院學生,每年3.5萬元學雜費補助,我們的「青年百億海外圓夢基金計畫」,支持15到30歲青年赴海外追夢,也已經上路。 不只如此,租屋族,政府每年有300億元租金補貼,而單身租屋族年收入62.6萬元、四口之家164.1萬元、三代同堂212.45萬元以下,都可以免繳綜合所得稅。 年輕爸媽,我們也給更大的支持。除了推動「0-6歲國家一起養2.0」,提高育兒津貼,增加托育補助,明年開始,生育補助,每一胎加碼補足到10萬元。 長輩們也不用擔心,明年「長照3.0」就要上路,政府會努力,讓所有長者獲得更便利、更完善的照顧。 讓每一個國家的主人,無論是小孩、青年、爸爸媽媽、還是阿公阿嬤,都能得到更好的照顧,更有自信地迎向未來,這就是我們的目標! 今年也是二戰,終戰80週年。 二戰歷史殷鑑不遠,當年侵略者的野心,造成生靈塗炭,而當前,威權主義持續擴張,國際秩序又遭遇嚴峻挑戰,臺海、東海、南海的區域秩序,乃至於整個第一島鏈的安全,都正受到嚴重的威脅。 民主臺灣是印太和平穩定的樞紐,國際社會負責任的一員,將致力維持現狀,守護台海和平穩定,促進區域繁榮發展。 我們也期待中國能體現大國的責任,停止扭曲聯合國大會第2758號決議以及二戰歷史文件,並且放棄以武力及脅迫方式改變臺海現狀,共同維護印太和平穩定。回顧二戰期間,我們都經歷戰爭的苦難,被侵略的傷痛,應該汲取教訓,絕不能讓歷史悲劇重演。 二戰的結果也告訴我們,「侵略必敗,團結必勝」,和平必須靠實力!我要向國人和國際社會宣示:今年底將提出國防特別預算;明年度,我們的國防預算,按照北約標準,將超過GDP3%;並且也會在2030年前,達到GDP5%,展現守護國家的決心。 國防支出的增加,並非漫無目的,而是有應對敵情威脅的明確必要,也是發展國防產業的動力,透過新的國防預算,我們要達成三大目標: 第一,加速打造「臺灣之盾」(T-Dome),建構臺灣分層防禦、高度感知、有效攔截的嚴密防空系統,為臺灣編織保護國人生命財產安全的防護網。 第二,加強引進、結合高科技及AI技術,建構智慧化防禦作戰體系,發揮不對稱戰略的嚇阻效能。 第三,持續投資國防創新科技,與先進國家軍工產業合作,厚植國防與軍工產業的實力,透過在地研發、設計、生產製造,深化本土供應鏈,臺灣可以加速產業升級,強化軍備韌性、提升國防工業能量,進而成為友盟信賴的安全合作夥伴,共同排除紅色供應鏈,為自由民主國家建立國防信任,一起建構守護自由民主價值的堅強防線。 我們有決心透過實力維護和平,我們也深信,實力不只要透過軍力,也要透過全社會的韌性。 過去一年,我們透過「總統府全社會防衛韌性委員會」的努力,凝聚了政府與民間、中央與地方更強大的力量,並整合災防與防衛,來強化軍民之間的協作能力,我們也持續加強民力訓練、能源、醫療、資通網絡、金融等韌性,全面提升對各項危機的應變能力。 我要強調,建構全社會防衛韌性,需要每一分力量。上個月,我們發布了最新的《臺灣全民安全指引》手冊,內容涵蓋各種天災、甚至軍事侵略等極端情境的應對策略,這本手冊將逐步推廣到家家戶戶,因為唯有全民參與,自助助人,臺灣才能有更強大的韌性,因應各種挑戰。 各位國人同胞,過去一年,我們經歷了種種挑戰,但臺灣人民從不放棄希望,每當危機來臨,我們總是看到無數臺灣人民無私地站在第一線,為自己心愛的國家奉獻心力。 就在上個月,有兩個畫面,非常令人感動,一個是聯合國大會在美國紐約召開,許多海外僑胞,自主集資、發動募款,讓紐約時代廣場再度亮起「讓臺灣參與」、「團結會更好」的廣告,感動了世界各國往來的民眾。 另一個是在馬太鞍溪堰塞湖災情後,成千上萬,穿著雨鞋,拿起鏟子,不遠千里前去救援,只為讓花蓮受災鄉親早日恢復正常生活的「鏟子超人」。 每一位「鏟子超人」鏟出的,不只是厚重的淤泥,幫助災民重返家園;也是一道道希望的光,溫暖每一個人的心。更證明了,臺灣人在面對危機時,擁有無比強大的韌性,有決心來守護自己的家園! 現在,讓我們一起感謝來自全國各行各業的救災超人、感謝投入救災的外國朋友,也感謝軍警消、感謝中央和地方投入救災工作的所有同仁們。 這場自發性的全民運動,在世界上絕無僅有,也將讓全世界的人記得:臺灣,那一個小小多山的國家,是何等的有愛心,是何等偉大啊! 未來,我將帶領國家,團結一心,無畏風雨,不怕挑戰,勇敢向前,邁向更美好的明天! 臺灣加油!中華民國加油!中華民國臺灣加油!謝謝大家。
返回頁面頂端
網站設計理念