跳到主要內容
:::
:::

新聞與活動

總統府新聞

112年11月30日
總統接受《紐約時報》「DealBook Summit」專訪

蔡英文總統日前以視訊方式接受《紐約時報》(The New York Times)舉辦之「DealBook Summit」專訪,針對臺美關係、兩岸關係及半導體產業等議題進行回應。

「DealBook Summit」係紐約時報年度盛事,邀請全球最具影響力之政治、企業及文化領袖與菁英與會分享經驗及看法。該峰會於美東時間11月29日在紐約林肯中心舉行,美國副總統賀錦麗(Kamala Harris)、前美國眾議院議長麥卡錫(Kevin McCarthy)、特斯拉創辦人馬斯克(Elon Musk)及輝達創辦人暨執行長黃仁勳等均受邀出席峰會。

 

專訪問答內容如下:
問:我想從大家都在思索的問題開始。在拜登總統和習近平主席於亞太經濟合作會議(APEC)領袖峰會期間會談後,現在您如何評估中國犯臺的風險?

Q:I want to start with an issue I think that everybody is thinking about, which is that in the aftermath of the APEC meeting between President Biden and President Xi, how do you evaluate the risk of invasion from China on Taiwan, at this point?

總統:臺灣的確面臨越來越多軍事恫嚇、灰色地帶活動、網路攻擊和資訊操控。面對這些威脅,臺灣人民仍保持冷靜,有評論甚至認為我們可能「過度冷靜」。其實,臺灣人民相當明瞭當前局勢,我們將持續盡最大努力強化防衛能力和社會韌性。

我知道很多人想討論可能的時間表,在最近與拜登總統的會談中,習先生已經給出他的答案。我認為國際社會已經達成共識,和平穩定的兩岸關係符合各方的最佳利益。

因此,理念相近的夥伴在共同管控臺海風險方面,已取得重大進展。這些進展,可以在近期的雙邊及多邊會議所發表的許多聲明中看到,例如「大衛營峰會」和在東京舉行的七大工業國集團(G7)外長會議。

A:Well, I understand where you’re coming from for that question. Indeed, Taiwan is facing mounting military intimidation, gray-zone campaigns, cyberattacks and information manipulation. Now, in the face of such threats, the people of Taiwan remain calm, and some commentators even suggest that we may be “too calm.” But the fact is, the people of Taiwan remain clear-eyed about the situation, and we continue to make our utmost efforts to strengthen our defense capabilities and societal resilience.

And I know that many people want to talk about a potential timeline. And Mr. Xi has given his answer for that in the latest meeting with President Biden. I think it’s also obvious that the international community has come to the consensus that peaceful and stable cross-strait relations are in everyone’s best interest.

Hence, like-minded partners are already making tremendous progress in jointly managing risk across the Taiwan Strait. You can see that in many of the statements made in recent bilateral and multilateral engagements, such as the Camp David Summit and G7 Tokyo meetings.

 

問:但是習主席確實重申統一臺灣的意圖,不過他希望和平統一。如果真的發生,您認為會是怎樣的情況呢?

Q:But, you know, President Xi did reiterate his intention to unify with Taiwan, but he said he wanted to do it peacefully. How do you believe that this, if it were to come, would happen?

總統:目前中國領導階層面臨來自內部的極大挑戰。我認為現在也許不是他們考慮大規模犯臺的時機。

A:Well, I think the Chinese leadership at this juncture is overwhelmed by its internal challenges. And my thought is that perhaps this is not a time for them to consider a major invasion of Taiwan.

 

問:因為中國目前面臨的經濟挑戰嗎?

Q:Because of the economic challenges in China right now?

總統:不是,主要是因為國內經濟、金融和政治挑戰,還有國際社會已大聲呼籲及清楚表明,戰爭非選項,和平與穩定符合所有人的利益。

A:No, largely because the internal economic and financial as well as political challenges, but also, the international community has made it loud and clear that war is not an option, and peace and stability serves everybody’s interests.

 

問:您相當清楚,臺灣的晶片製造對全球至關重要。拜登政府將部分晶片生產移回美國視為首要之務。您認為這對臺美的戰略關係及其價值會造成什麼長期影響?

Q:Let me ask you this. Taiwan’s chip manufacturing is critical for the world, as you know so well. The Biden administration has made it a priority to try to move some of that chip production to the United States. What do you think the impact of that is going to be long term on the relationship and value of the strategic relationship that Taiwan has with the United States?

總統:就目前而言,我們將一些晶片製造移至美國的作法是協助友盟國家建立供應鏈韌性,同時我們也能運用美國現有的資源,特別是人力資源和人才。

A:Well, I think this move to the US in terms of our chip manufacturing capabilities, as far as we’re concerned for the moment, is a good move in the sense that we are helping our allies and our friends in terms of building the supply chain resilience, but at the same time, we’ll be able to use resources available in the United States, especially human resources and talents.

 

問:從長期來看,您是否擔心這會降低雙邊關係中臺灣對於美國的價值?如果未來中國想要占領並統一臺灣,美國是否更不可能前來協防,或者反而採取更積極的行動?

Q:But do you worry that long term it makes the relationship any less valuable to the United States? Insofar as if in the future China were to want to take over and unify with Taiwan, that the US would be less likely to come to your defense or more?

總統:我們的價值不僅僅在於半導體製造,而是其他地方無法重建或取代我們的半導體生態系。因此,我們相當有信心,其他地方無法取代台灣的產能以及產業的重要性。

A:Well, the thing is that we have more than semiconductors to be valuable. You know, the clusters that we have here for semiconductor production cannot be rebuilt or replaced by elsewhere. So we’re pretty confident that the capacity that we have now, and the importance of our industry, cannot be replaced anywhere else.

 

問:讓我以另一種方式提問。如您所知,美國對臺灣一直以來都是採取戰略模糊的政治立場。然而,拜登總統曾直言不諱地表示,他將捍衛臺灣。您認為美國實際的政策是什麼?

Q:Let me ask in maybe a different way. The United States political posture towards Taiwan, as you know, has been this idea of strategic ambiguity. And yet, President Biden has been very outspoken that he would defend Taiwan if it came to that. What do you believe the real US policy is in practice?

總統:我們有注意到美國國內關於對臺政策的討論日益增加。當今不同的團體對於最佳對臺作為有不同的理解。

然而,我想強調的是:首先,臺灣人民一如既往地對美國友人長期以來的堅定支持深表感謝;第二,臺灣人民堅定致力於自我防衛,並清楚瞭解有責任捍衛自己的家園。

美國的支持,除了政策聲明外,臺美在眾多領域的合作,近年來已達歷史新高,另外也有不同的計畫,尤其是在安全層面,協助臺灣應對所面臨之挑戰。

除美國之外,放眼世界,國際社會對臺灣的關注也日益增加。世人普遍意識到,臺灣海峽的和平與穩定,對全球的安全與繁榮至關重要,這也要歸功於美國的呼籲及相關努力。

這些都是我們得到美國跨黨派及不同領域支持的明確例證,我們對美國維護印太地區自由開放的承諾深具信心。

A:Well, I will say that we have noted there have been increasing debates in the US on policy toward Taiwan. Now, different groups have different understandings of what is the best approach toward Taiwan.

But, I want to stress here that: First, the people of Taiwan remain deeply grateful, as always, for the long-standing and steadfast support from our American friends. And second, the people of Taiwan are resolute in our commitment to self-defense, and we are clear-headed about the fact that one is responsible for protecting one’s own homeland.

Now, on US support, putting policy pronouncements aside, the fact is that Taiwan-US collaboration across many domains has reached historic heights in recent years. Now, various undertakings, particularly on the security front, have been initiated to help Taiwan meet the challenges that we face.

And in addition to the U.S., when we look around the world, there is growing international attention on Taiwan. It is widely recognized that, largely thanks to the U.S.’s rallying efforts, that the peace and stability of the Taiwan Strait are indispensable to global security and prosperity.

Now, these all bear testament to the fact that the support we enjoy from the U.S., across party lines and different sectors, remains unequivocally clear, and we are fully confident in the U.S.’s commitment to maintaining a free and open Indo-Pacific.

 

問:在美國,或者更廣泛地說,在西方,存在一個有關美國和其他國家企業的重要問題。我們和多位執行長談論到他們是否應繼續與中國開展生意,我想知道您對此事的看法。美國企業與中國之間的商業關係是否讓您的處境變得更好或更糟?

Q:There’s a big question in the United States, specifically, but really in the West, about U.S. businesses and others. And we have a number of CEOs that we’re talking to today about whether they should continue to be doing business with China. And I’m curious about what you think about that specific question. Does the relationship at a business level between U.S. businesses and China make your situation better or worse?

總統:由於現今在中國經商比以前更具風險,西方企業可能希望在此區域尋找替代或額外的地點,我們歡迎他們加深與臺灣的連結。全球已經意識到供應鏈韌性的重要性,而具韌性及安全的供應鏈是強健經濟的支柱,臺灣在這方面可以發揮極大的價值。

過去40年,臺美之間的緊密合作,使臺灣在先進晶片製造上位居世界領先地位。臺灣將繼續成為高度可靠、有效、安全的合作夥伴,且我們在全球供應鏈重組的角色有目共睹。

近來,我們也歡迎多家大型國際企業在臺設立新廠或擴展業務,海外臺商也紛紛回流投資臺灣。憑藉雄厚的研發、創新和製造實力,我們期待與國際合作夥伴,當然包括美國,建立更深入及緊密的合作。

A:Well, as doing business in China today is riskier than before, and the Western companies may want to look for alternative or additional bases in the region, we welcome them to foster deeper connections with Taiwan. The world has awakened to the importance of supply chain resilience. And resilience and secure supply chains are the backbone of a robust economy, and this is where Taiwan can be of tremendous value.

Over the past 40 years, close collaboration between Taiwan and the US has made Taiwan a world leader in advanced chip production. Taiwan will continue to be a highly reliable, effective and secure partner with a proven track record in the restructuring of global supply chains.

Lately, we have welcomed various major international companies to establish or expand their presence in Taiwan. Taiwanese businesses with overseas operations are also bringing their investment back to Taiwan. With abundant R&D, innovation and manufacturing strength, we look forward to forging deeper and closer cooperation with our international partners, of course, that includes the US.

 

問:目前在華府,正在針對為烏俄戰爭以及在以色列的戰爭提供資金的問題展開辯論。您對此有多少關注,因為這涉及美國對臺灣的支持,您認為最後的結果是什麼?您擔心嗎?

Q:In Washington right now, there is a debate taking place over the funding for the war in Ukraine, and now of course, the war in Israel. How much are you watching and following that as it relates to, again, the U.S. support for Taiwan and what you think ultimately would happen? Does that concern you?

總統:我們當然密切關注烏克蘭的情勢發展。身為總統,我要說的是,保護臺灣人民民主和自由的生活方式,永遠是我的首要任務。就臺灣而言,我認為國際社會對臺灣的支持依然穩固,甚至比以往更為強健。

我要感謝美國公開重申其與臺灣的夥伴關係歷久彌新,且對印太地區的關注,不會受到其他區域事件的影響。

本月初,G7外長聲明重申,臺灣的安全對全球安全至關重要。烏克蘭和中東的戰爭讓我們意識到,避免戰爭的發生方為上策。

為了避免戰爭發生,展現捍衛自己的力量和決心至關重要。同時,我們也必須記住,抵禦極端主義、恐怖主義和威權主義的侵略,需要所有夥伴及盟友的共同努力。

A:We are watching the development in Ukraine very closely of course. Now speaking as president, I will say that protecting our democratic and free way of life for the people of Taiwan will always be my top priority. In the case of Taiwan, I think it’s fair to say that international support for Taiwan has remained as solid as it has ever been, if not stronger.

I want to thank the U.S. for openly reiterating that its partnership with Taiwan is an enduring one, and that its focus in the Indo-Pacific remains unaffected by events elsewhere.

Earlier this month, the G7 Foreign Ministers’ Statement reiterated that the security of Taiwan is indispensable to global security. The wars in Ukraine and the Middle East have reminded us that the best war is the one not fought.

And to avoid a war from taking place, it is crucial for us to demonstrate the strength and resolve to defend ourselves. At the same time, it is also crucial to remember that it takes concerted efforts by all partners and allies to fend off the aggression of extremism, terrorism and authoritarianism.

 

問:您在今春與美國眾議院前議長麥卡錫會面,北京稱此舉侵犯其主權。如您所知,裴洛西(Nancy Pelosi)前議長訪問臺灣時,北京亦對此做出軍事回應。如考慮北京可能的反應,您如何評估這些會面的重要性?

Q:You met with a former Speaker Kevin McCarthy in the spring. Beijing called that a violation of its sovereignty. Pelosi, as you know, visited Taiwan and there was a military response to it. How do you calculate the importance of these meetings with the potential response from Beijing?

總統:這些會面很有意義,因為這顯示美國對臺灣的友誼以及緊密的美臺關係。這也是為什麼美國國會議長會訪問臺灣或與中華民國臺灣總統會面。當然,中國必須做出反應,他們必須說出他們要說的話。但更重要的是,大家共同努力來管控我們可能遇到的任何風險。我認為我們已經在共同管控風險,我們在這方面做得不錯。

A:The meetings are meaningful in the sense that that shows the U.S. friendship toward Taiwan and also the relationship between the U.S. and Taiwan are close. And that’s why you have speakers of the U.S. Congress visiting Taiwan or having meetings with the president of Taiwan. Now, of course, China had to react and they have to say what they need to say. But what is more important is that we all work together to manage whatever risks that we may be encountering. But I think what has been happening is that we have been managing the risk jointly, and I think we’re okay in that regard.

 

問:最後,您已擔任兩任總統計8年,明年1月臺灣人民將選出新的總統,您所屬的民主進步黨似乎有機會繼續執政,您會擔心這將引發中國更多軍事侵擾嗎?這會是未來幾年的結果嗎?

Q:And then finally, you have served eight years, two terms. The people of Taiwan will elect their next president coming up in January, and it appears that your Democratic Progressive Party will secure a third term. How much do you worry that it is going to raise the prospect of more military aggression in China? Is that what the result is going to be over the next several years?

總統:我認為中國想要介入臺灣的選舉,這已不是秘密。他們也想讓民眾知道他們屬意的人選。

但我認為他們試圖影響臺灣選舉的作為不會成功。主要因為臺灣是民主社會,人民會做出最好的決定,選出新的總統。中國當然想介入臺灣的選舉,並透過各種方式試圖讓選舉結果符合其所好。

其實從1996年開始,臺灣的選舉就已經可以看到中國類似的影響力操作,其中包括軍事威脅和經濟脅迫。臺灣人民對中國在傳統媒體和社群平臺發動的全面認知戰攻勢應該不陌生。

與其冀望北京政府放棄這些手段,我們應專注在強化我們的民主韌性。其中之一即為強化不同社群間的團結和信任,如此才能對抗錯假訊息,以及其他旨在製造分裂的影響力。

當民眾堅信民主的力量時,我們就能更有效反擊選舉的干預。

A:Well, I think China wants to be involved in our election. There’s no secret about it. And they also make their preference known to the public as well in each one of our elections.

But I think they’re probably not particularly successful in their effort of trying to influence the election here. Primarily, because this is a democracy and people know that they have made their best decisions as to who is going to be the next leader of Taiwan. So you know, China, of course, is interested in interfering in Taiwan’s election, and through different means that it is trying to sway our election in their favor.

In fact, all major elections in Taiwan since 1996 have seen similar influence operations from China. This includes the use of military threats and economic coercion. Their extensive cognitive warfare campaigns on both traditional and social media platforms are also not unfamiliar to the people of Taiwan.

Instead of wishing for the day when Beijing would give up on these tactics, we should rather focus on strengthening the resilience of our democracy. One way of doing so is to foster greater unity and trust among different social groups, so that people are able to resist dis- and/or misinformation and other influences aimed at sowing discord.

When people have firm faith in the strength of democracy, we can more effectively push back against election interference.

相關新聞
7週年 盼攜手為臺灣共創更具韌性的未來">詳細內容
114年08月08日
副總統祝賀臺亞會成立7週年 盼攜手為臺灣共創更具韌性的未來
蕭美琴副總統今(8)日下午出席「臺灣亞洲交流基金會7週年紀念暨『共築亞洲新局:從新南向到印太夥伴關係』論壇開幕式」時表示,臺灣具備制度透明、產業優勢及民主信念,與區域夥伴共同打造韌性與價值,讓臺灣和新南向國家不只有連結,更要共同前進。也肯定臺亞會建立臺灣與區域社會間真誠對話及共信橋梁,期盼攜手為區域、為臺灣共創更具韌性的未來。 副總統致詞時表示,很榮幸出席臺亞會成立7週年紀念活動,在這個非常有意義的時刻,除向臺亞會表達最誠摯的祝賀,也向一路走來堅持初衷、深耕印太區域的所有政府及民間夥伴,致上最深謝意。大家的努力讓世界看見臺灣,也讓臺灣成為區域中值得信賴、能夠同行的夥伴。 副總統指出,臺亞會自2018年在外交部指導下成立以來,承擔兩項重要任務:第一是透過玉山論壇提升新南向政策的國際能見度及政策節奏;第二是深化新南向國家之間的交流和連結,實踐以人為本的價值理念。7年來,臺亞會穩健推進五大核心計畫,從區域韌性到青年培力,從智庫合作到藝文文化的交流,逐步建立臺灣與區域社會之間真誠對話及共信的橋梁。 副總統進一步指出,在當前全球局勢高度不確定之下,新南向國家對臺灣的意義不只在傳統經貿關係,更成為拓展國際空間、深化價值、強化戰略韌性的重要支點,具有維護印太地區和平穩定及經濟繁榮等共同利益。許多國家是新興民主或制度多元的體系,面臨內部及外部的各種挑戰和轉型,與臺灣有高度共感,是爭取區域中更多夥伴共同往前的重要利基。 副總統提到,對臺灣而言,新南向政策不只是市場策略或經貿關係,而是人與人之間深度的連結。透過教育、醫療、科技及文化的交流,建立彼此理解與信任的基礎,同時累積面對未來變局能攜手合作的能力。稍早蕭新煌董事長提出三大期許,相信也符合國人面向世界的共同價值觀,展現臺灣的實力、「Taiwan can help」精神,並與區域夥伴深化合作,這也是臺亞會7年來所努力的方向。 副總統表示,近期美國關稅政策引發全球供應鏈的重組,為臺灣與新南向國家之間的夥伴關係帶來挑戰,但同時也產生新的機會。在去風險化及尋求可信賴夥伴的全球趨勢當中,臺灣具備制度透明、產業優勢及民主信念,與區域夥伴共同打造韌性與價值,這也正是賴總統提出「新南向+」當中的重要意涵,讓臺灣和新南向國家不只有連結,更要共同前進。 副總統指出,今天兩場論壇分別是「共築亞洲新局」以及聚焦臺灣、印度關係的主題,同時呼應「新南向+」的思維。新南向夥伴永遠是臺灣的好鄰居,不只是臺商布局的重鎮,也是文化、科技、教育、人才養成等多領域交流的重要朋友,政府會持續推動新南向政策,與大家一起共同前進。 副總統談到,今年也是臺灣、印度互設辦事處30週年,他要向印度台北協會甘泉(Aparna Ganesan)副會長及所有來自印度的朋友們致上謝意。臺印關係過去30年有許多進展,相信未來還有更大的潛力,在各面向深化彼此互惠互利的全面性關係,也期盼在大家共同努力之下,可以看到更新的進展與更深度的合作。 最後,副總統感謝臺亞會過去7年來的付出,讓臺灣擁有一座穩定的橋梁及一群持續努力行動的夥伴,連接充滿挑戰的印太區域,共同成長、發展、穩定、繁榮。並祝福臺亞會7週年慶典圓滿成功,期盼一起攜手走得更遠,為區域、為臺灣共創更具韌性的未來。 隨後,副總統與現場貴賓一同進行週年慶慶祝儀式。 包括總統府資政暨臺灣亞洲交流基金會董事長蕭新煌、外交部次長葛葆萱、農業部次長杜文珍、國家安全會議副秘書長林飛帆、立法委員陳冠廷、兩岸交流遠景基金會執行長賴怡忠及多國駐臺代表等亦出席是項活動。
詳細內容
114年08月07日
總統接見烏克蘭跨黨派國會議員 期盼提升經貿、科技、人才領域各層面交流合作
賴清德總統今(7)日上午接見「烏克蘭跨黨派國會議員訪問團」時表示,20年來烏克蘭國會跨黨派議員首度組團來訪,不僅象徵臺烏兩國友誼升級,也彰顯對自由與和平的共同追求,為兩國關係締造新的里程碑。期盼未來雙方在政府、國會、產業和民間社會各層面提升交流,也加強在經貿投資、先進科技、人才培育等領域合作。 總統致詞時首先歡迎克尼茨基(Mykola Kniazhytskyi)議員第三次來臺,此次也是20年來烏克蘭國會跨黨派議員首度組團來訪,不僅象徵臺烏兩國友誼升級,也彰顯彼此對追求自由與和平有共同的堅持,意義非凡。 總統指出,臺灣和烏克蘭雖然距離遙遠,但不僅共同追求自由、民主與人權的價值,也同樣站在第一線,共同對抗威權主義勢力的擴張。因此,臺灣堅定地和烏克蘭人民站在一起,自俄羅斯侵略烏克蘭以來,臺灣積極運用政府預算和民間善款,提供烏克蘭人道援助,推動水電、醫療、學校等基礎設施的重建計畫。 總統進一步指出,臺灣也和捷克、波蘭、愛沙尼亞、立陶宛等友好國家合作,提供烏克蘭所需的各項援助;要向世界展現,理念相近的民主國家唯有團結合作,才能克服種種的威脅與挑戰。 總統說,目前雖然臺烏官方往來有限,但期待未來雙方在政府、國會、產業和民間社會各層面的交流,能夠大幅提升;在經貿投資、先進科技、人才培育等領域的合作,也能進一步加強。 總統表示,期盼這場不理性、完全沒有正當性的戰爭能迅速結束,讓烏克蘭人民早日脫離戰爭的傷害。並強調,未來臺灣很樂意與國際社會合作,協助烏克蘭的重建與發展。最後,總統再次感謝各位議員來訪,為兩國關係締造新的里程碑。 克尼茨基議員致詞時表示,今日會晤是歷史性的時刻,充分印證臺灣對臺烏關係的高度重視,對雙邊關係發展具有重要意義。臺灣與烏克蘭的國家目標一致,雙方皆致力於捍衛民主免於威權主義的擴張,並期盼確保國家自我認同以及主權與領土的完整。 克尼茨基議員提到,烏克蘭正在進行一場非常艱難的戰役,除對抗俄羅斯以收復被非法侵占的領土,更是一場守護民主價值、抵抗俄羅斯專制壓迫的戰爭。臺灣同樣也在抵抗來自中國威權主義的擴張,以及其企圖壓抑臺灣人民生活在自由、尊重人權國度的渴望。任何傷害或是對臺灣自由的侵略都是不可接受的。 克尼茨基議員說,訪團今日到訪印證雙方對於未來的民主世界有共同願景,也瞭解民主世界的價值與利益必須透過政治、外交與軍事等各層面堅定捍衛,相信相互交流將促進雙方走向更美好與建設性的未來。 訪賓一行尚包括烏克蘭國會議員克魯科(Ivan Krulko)、盧晨科(Valeriy Lunchenko)、芭布羅斯嘉(Solomiia Bobrovska)、邦達(Mykhailo Bondar)、盧布山斯基(Andrii Lopushanskyi)、尤羅希(Sviatoslav Yurash)等,由外交部長林佳龍陪同,前來總統府晉見總統,總統府秘書長潘孟安也在座。
詳細內容
114年08月06日
副總統接見凱達格蘭論壇訪賓 感謝訪團以實際行動關心臺海和平穩定
蕭美琴副總統今(6)日上午接見「凱達格蘭論壇:2025印太安全對話」訪賓,並對於訪團在全球地緣政治快速變化的時刻來臺參加論壇,以行動支持及關心臺海議題,表示感謝。 副總統指出,臺灣致力維護印太區域的和平穩定,以及促進全球繁榮發展,感謝訪團此刻來臺參加論壇表達支持。對於訪團關注臺灣如何與國際社會合作,以維護臺海和平穩定、促進共同利益和繁榮,並拓展全球合作等議題。副總統並與訪團進行相關意見交流,盼為共享價值共同努力。 訪團一行由法國國民議會前議長戴扈傑(François de Rugy)率領,由遠景基金會董事長陳唐山、外交部次長吳志中陪同,前來總統府拜會副總統。
詳細內容
114年08月05日
副總統接見友邦駐聯合國代表 感謝友邦支持臺灣有意義參與國際組織
蕭美琴副總統今(5)日下午接見友邦駐日內瓦聯合國暨其他國際組織常任代表團,感謝代表團成員長期在日內瓦聯合國體系中持續扮演臺灣最堅定的夥伴,並支持臺灣有意義參與國際組織。 副總統致詞首先向來訪的友邦大使表達誠摯歡迎及感謝,並代表政府感謝訪團長期在聯合國體系中扮演臺灣最堅定的夥伴,並支持臺灣有意義參與國際組織。 副總統指出,臺灣多年來被不公平地排除於聯合國體系之外,有賴眾多友邦堅持聯合國體系正義、公平與包容性原則,並持續倡議支持臺灣的國際參與。他要再次代表政府,以及所有的臺灣人民感謝友邦大使對臺灣的友誼與支持。 訪團包括瓜地馬拉駐日內瓦代表團大使卡利(José Francisco Calí Tzay)伉儷、海地駐日內瓦代表團大使菈瑟珂(Ann-Kathryne Lassègue)及夫婿、馬紹爾群島共和國駐日內瓦代表團副常代藍威(Samuel K. Lanwi, Jr.)伉儷,由外交部次長葛葆萱陪同,前來總統府拜會副總統。
詳細內容
114年08月05日
總統接見英國前首相強生 盼臺英加強合作創造雙贏 為國際社會做出貢獻
賴清德總統今(5)日上午接見「英國前首相強生(Boris Johnson)訪團」,感謝強生前首相和英國政府對臺灣的重視與支持,並多次在國際場域強調臺海和平穩定的重要性。並表示,臺灣和英國共享自由、民主與人權的普世價值,期盼未來能與英國加強合作創造雙贏,對國際社會做出貢獻。 總統致詞時首先代表臺灣人民歡迎英國強生前首相首次訪臺,並擔任凱達格蘭論壇的專題演講人,同時提到,強生前首相是繼柴契爾(Margaret Thatcher)夫人及特拉斯(Liz Truss)女士後,第三位訪問臺灣的英國前首相,相信此次到訪能促進臺英未來更進一步的交流。 總統感謝強生前首相和英國政府在2021年英國擔任「七大工業國集團」(G7)輪值主席國時,在G7領袖峰會聯合公報上首度提及臺海和平與穩定的重要性。自此以後,英國在眾多雙邊與多邊場域均一致重申維護臺海現狀的堅定立場,持續凝聚國際社會對臺灣的支持。 總統提到,今年6月英國皇家海軍巡邏艦「史佩號」通過臺灣海峽,以具體行動捍衛臺海的航行自由。隨後,英國政府發布了《國家安全戰略》,指出臺海在全球貿易與供應鏈具核心地位,英國不支持任何單方面改變現狀的企圖,並將在共享民主價值的基礎上,持續深化與臺灣在各領域的合作關係。英國政府從強生前首相開始的這些行動,對印太安全提供具體化的貢獻。 總統指出,近年來臺英經貿關係持續創下新的里程碑。2023年臺英簽署「提升貿易夥伴關係協議」(ETP),是臺灣與歐洲國家第一個制度化的經貿架構。今年6月雙方進一步針對「投資」、「數位貿易」以及「能源與淨零排放」等領域再簽署3項支柱協議,展現雙方強化經貿合作的決心。 總統表示,臺灣和英國共享自由、民主與人權的普世價值,臺灣衷心希望未來能與英國加強合作,創造臺英雙贏,也對國際社會做出貢獻。 強生前首相致詞時,首先感謝受邀訪臺,並表示,現在是對世界而言至關重要、並充滿不確定性的時刻,如同賴總統今日稍早所說,臺灣正處於自由民主對抗威權專制的前線。 強生前首相提到,他一直都很想來臺訪問,也被臺灣這個國家的卓越成就深深吸引,尤其是微型處理器和美食等方面。他也向賴總統為臺灣提出的政策方向表達敬意,並十分認同五大信賴產業及增加國防預算至GDP百分之3的主張。 強生前首相指出,包括他在內的英國人民都認為,中國目前對臺灣的霸凌行為毫無正當性,臺灣是一個自由、和平的社會,不應受到這種恫嚇,這種行為毫無意義,也應該儘速停止。不過,透過與賴總統對話及過去幾天與臺灣人民的交流,讓他清楚了解,任何試圖霸凌或併吞臺灣的行為永遠不會成功,因為臺灣是一個令人驚嘆的民主體制,擁有深愛自由的人民。 強生前首相表示,在這個艱困而緊張的時刻,所有西方國家都應該加強與臺灣的經濟和政治關係,而非在其他國家的壓力下疏遠臺灣。並強調,英國將持續與臺灣站在一起,不僅因為雙方共同的戰略目標和蓬勃發展的經貿關係,更重要的是賴總統提到的民主、人權和自由等共享價值,這些價值不僅造就臺灣的卓越成就,且本身自有存在的必要,我們必須捍衛這些價值。 訪賓一行由外交部長林佳龍陪同,前來總統府晉見總統,總統府秘書長潘孟安、國家安全會議秘書長吳釗燮也在座。
詳細內容
114年08月01日
因應美國對等關稅政策 總統強調將持續爭取對臺更合理稅率 並透過支持方案協助中小企業因應
賴清德總統今(1)日上午於總統府針對因應美國對等關稅政策發表談話,向國人說明與美談判已經完成技術性磋商,但因為最終總結會議尚未進行,所以20%為暫時性關稅,後續仍會持續爭取更有利、更合理的稅率,美國政府也表達意願與臺灣再進行談判。此外,政府也會透過「因應美國關稅我國出口供應鏈支持方案」,協助中小企業因應美國關稅政策。 總統致詞時表示,稍早美國政府通知我國談判代表行政院副院長鄭麗君,臺灣暫時性關稅為20%。自4月2日美國對世界各國進行新的關稅政策後,臺灣積極和美國政府進行四次實體談判及多次視訊談判,過程雙方均展現誠意,秉持解決臺美貿易逆差、創造臺美互補互利的方向進行談判。 總統指出,談判截至目前為止,雖然已獲致階段性成果,由32%調降為20%,但20%稅率從一開始就不是臺灣談判的目標,希望在後續談判爭取對臺灣更有利、更合理的稅率,美國政府也表達意願與臺灣進行談判。目前已經完成技術性磋商,但因為最終總結會議還沒有進行,所以並沒有得到最終稅率,這也是暫時性關稅的由來。 總統感謝行政院鄭副院長及楊珍妮政務委員率領的談判團隊,這幾個月來非常辛苦,不管是在臺灣或美國都隨時待命;他以及蕭副總統、國安會吳釗燮秘書長、行政院卓榮泰院長、總統府潘孟安秘書長等相關首長,也都在臺灣隨時支援美國談判代表的談判工作。 總統表示,不管稅率最後如何,對臺灣產業勢必會帶來衝擊,非常感謝行政院卓院長在4月4日提出「因應美國關稅我國出口供應鏈支持方案」,並且進行20多場產業座談,特別預算亦由880億元提高至930億元,此項特別條例已送立法院審議完畢,希望行政院盡速將預算需求送至立法院審議,讓特別預算盡速執行,協助中小企業因應此次新的美國關稅政策。 包括副總統蕭美琴、行政院長卓榮泰、總統府秘書長潘孟安、國家安全會議秘書長吳釗燮、行政院秘書長龔明鑫、政務委員楊珍妮等亦出席是項記者會。
返回頁面頂端
網站設計理念