跳到主要內容區塊
:::
:::

新聞與活動

總統於聯合國憲章簽署五十周年發表專文
中華民國84年06月26日

李總統登輝先生今天在聯合國憲章簽署五十週年紀念日特別發表專文籲請國際社會,支持中華民國參與聯合國不僅可使台灣地區二千一百萬中國人之基本人權得到維護,亦能彰顯聯合國憲章所蘊含的崇高目標及理想,也是國際正義原則的伸張與維護;總統指出,更重要的是,這也是對一個自由民主體制的肯定。

總統表示,在冷戰結束,國際新秩序重建之際,中華民國積極尋求參與聯合國等國際組織,此不僅反映中華民國政府與人民參與國際社會之強烈願望,亦為中華民國政府與人民亟願回饋國際社會的表徵。

總統同時表示,在中國尚未統一前,中華民國政府管轄之二千一百萬人民在國際社會之基本權利不容被剝奪,在聯合國中亦理應有其自己的代表。總統指出,台海兩岸平等參與國際組織的情形愈多,愈有助於化解兩岸的敵意,培養彼此的互信,有利於雙方關係之發展及和平統一進程。

總統發表的全文如下:

本年適值聯合國憲章簽署五十週年,在全球各界熱烈慶祝此一活動以支持並發揚憲章所揭櫫之和平、平等、正義、發展等原則及精神之時,本人願意藉此機會對於聯合國致力全球社會發展、國際人道救助、及維護世界和平與安全等各方面之努力與成就,表示肯定並致崇高之敬意。

五十年前,世界上的政治家們齊聚美國舊金山,制定聯合國憲章,冀能透過一個普遍、有效的國際組織,以達成確保人類免於戰爭、貧窮、疾病、無知及壓迫等自由之目的,並建立一個和平、繁榮與正義的國際社會。中華民國在一九四五年聯合國成立時即係其創始會員及安理會五個常任理事之一;並將尊重聯合國憲章乙節明載於其憲法有關基本國策之章節中,以示對此一際組織之支持。中華民國於參與聯合國廿六年期間,對各新興國家人民為實現獨立自主所作的努力,以及促進國際間經濟、社會、文化、教育、衛生等各方面之合作,無不竭力配合與支持,以實現聯合國所追求之各種理想。

惟一九七一年聯合國第廿六屆大會通過第二七五八號決議,導致中華民國被迫退出聯合國體系。該一決議雖解決大陸地區中國人民在聯合國之代表權問題,卻剝奪了中華民國台澎金馬地區人民參與聯合國體系內政治、經濟、文化、社會發展等活動之基本權利,迄今已有廿四年。此一乖謬現象有悖聯合國憲章之原則與精神,聯合國亟應正視,並設法加以解決。

事實上,中華民國自一九一二年肇建以來始終為主權國家,其間雖因一九四九年中國內戰之結果,大陸地區赤化,另行建立「中華人民共和國」,以致其管轄領土減縮,但現仍屹立於現有之台灣、澎湖、金門、馬祖領土上,國祚迄無一日中斷。目前中華民國政府與其治理下之二千一百萬人民共同致力於政治、經濟建設,並與世界其他國家維持外交及實質之關係,仍為國際社會具有活力之一份子。經數十年之發展,中華民國現已成為世界第十四大貿易國,國民生產毛額居全球第十九位,平均國民所得將近一萬二千美元,外匯存底超過一千億美元,且已成為第六大對外投資國。另中華民國政府亦致力推動民主化及憲政改革工作,以和平、漸進之方式,陸續完成國會定期全面改選、台灣省省長及台北、高雄兩直轄市市長直選,並將於一九九六年三月舉行總統直接民選,屆時「主權在民」之民主真意將可完全落實。

隨著政治、經濟、社會的發展進步,中華民國有強烈的意願及足夠的力量回饋國際社會,並善盡其國際責任,為全球的和平與繁榮提供積極的貢獻。倘能全面參與聯合國等國際組織之活動,中華民國將可進一步以其豐厚之資金、技術及發展經驗,透過聯合國相關援助發展計畫協助他國發展,如此對國際社會必具有正面之效益。惜因其非聯合國成員,致中華民國此一善意無法落實,而對於有關全球性問題如環保、毒品禁絕等,亦因而難以作出更積極之貢獻。就此而言,中華民國不能加入聯合國等國際組織,對國際社會而言亦係一種損失。

中國自一九四九年以來,即處於分裂分治之狀態,各由中華民國與「中華人民共和國」隔海分治其所管轄之領域。「中華人民共和國」目前雖統治大陸,惟其治權從無一日及於中華民國政府有效管轄之台、澎、金馬地區,此為一不可否認之事實。故在中國尚未統一前,中華民國政府管轄之二千一百萬人民在國際社會之基本權利不容被剝奪,在聯合國中亦理應有其自己的代表。證諸南北韓與統一前之東、西德案例,分裂國家平行參與聯合國,實無礙於其國家未來之統一。況且,台海兩岸平等參與國際組織的情形愈多,愈有助於化解兩岸的敵意,培養彼此的互信,有利於雙方關係之發展及和平統一進程。

在冷戰結束,國際新秩序重建之際,中華民國積極尋求參與聯合國等國際組織,此不僅反映其人民參與國際社會之強烈願望,亦為其政府亟願回饋國際社會的表徵。回顧中華民國參與聯合國之肇建及其在聯合國廿六年間之表現,一直都是扮演正面積極之建設性角色;即使在被迫退出聯合國後的廿餘年期間,亦仍然以聯合國憲章之宗旨與原則為準繩,善盡國際成員義務。中華民國係一愛好和平之國家,有能力及意願履行聯合國憲章上的義務。

茲值聯合國憲章簽署五十週年,冷戰後國際社會益趨多元並更相互依存之際,對中華民國無法參與聯合國體系內會議及活動之特殊情況,聯合國實應秉承其維護世界和平及繁榮之宗旨,並基於鼓勵和解、去除戰端之預防性外交精神,依普遍性原則積極設法加以解決。支持中華民國參與聯合國不僅可使台灣地區二千一百萬中國人之基本人權得到維護,亦能彰顯聯合國憲章所蘊含的崇高目標及理想,也是對國際正義原則的伸張與維護;更重要的是,這也是對一個自由民主體制的肯定。

中華民國至盼能儘速在聯合國中與所有會員國攜手並進,以實現舊金山會議所揭示之理想,共創一個和平、繁榮、美好、穩定的世界。


A MESSAGE IN COMMEMORATION OF THE FIFTIETH ANNIVERSARY OF THE SIGNING OF THE UNITED NATIONS CHARTER
by
H.E. Lee Teng-hui
President 
Republic of China
June 26, 1995

As the year 1995 marks the 50th anniversary of the signing of the United Nations (U.N.) Charter, countries all over the world are commemorating this significant event exalting the principles and spirit of peace, equality, justice and development enshrined in the Charter. Taking this opportunity I would like to express my highest commendation and respect for the endeavors and accomplishments made by the U.N. in the fields of global social development, international humanitarian assistance, and world peace and security. 

Half a century ago when the statesmen of the world assembled in San Francisco to put the U.N. Charter into its final shape, it was hoped that a universal and effective international organization would be founded to free human beings from the scourges of war, poverty, disease, ignorance and oppression, and that it could ensure peace, prosperity and justice for the world. 

When the U.N. carne into being in 1945, the Republic of China (ROC) was proud to be one of its founding members and a permanent member of its Security Council. This support for the U.N. has continued unabated. In the chapter on "Fundamental National Policies" of her constitution, the ROC has made it clear that "the foreign policy of the Republic of China...shall respect...the Charter of the United Nations." During her 26 years' participation in the U.N., my country endorsed the efforts for self-determination and independence of the emerging new states and their peoples and supported international cooperation in the economic, social, cultural, educational and health areas. 

However, Resolution 2758 (XXVI), adopted by the 26th Session of the U.N. General Assembly in 1971, forced the ROC to withdraw from the U.N. family. That Resolution provided only for the U.N. representation of the Chinese people on the Chinese mainland. It ignored the fundamental rights of the 21 million residents on Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu--areas under the jurisdiction of the ROC--and deprived them of the right to participate in the political, economic, cultural and social development activities within the U.N. system. This aberrant situation, which has lasted for 24 years, is at variance with the principles and spirit of the U.N. Charter. It is high time for the U.N. to face this issue seriously and search for a solution. 

In fact, the ROC has been a sovereign state since her establishment in 1912. Although, as a result of civil war and the founding of the People's Republic of China (PRC) on the Chinese mainland in 1949, the ROC government for the time being can exercise effective control over only Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu, the ROC still maintains her international personality as a sovereign state. 

The ROC on Taiwan and her 21 million people have been committed to achieving political democratization and economic prosperity and maintaining diplomatic and substantive ties with other countries as an active member of the international community. Forty-odd years of development have made this country the world's 14th largest trading nation. To date, her GNP ranks 19th in the world; her per capita national income approximates US$12,000; her foreign exchange reserves have passed US$100 billion; and she is the sixth largest outbound investor. 

The ROC government has also devoted herself to political and constitutional reform in a peaceful, step-by-step manner. My country in the past few years has had the direct elections of parliamentarians, governor of Taiwan province and mayors of Taipei and Kaohsiung cities. In March 1996 the president will also be directly elected by the people. With that, the ideal of "putting sovereign power in the hands of the people" will become a reality. 

With such political, economic and social developments, the ROC on Taiwan has a strong desire, and sufficient capability, to reciprocate for what it has received from the international community, and to fulfill her international responsibilities in order to contribute to global peace and prosperity. 

If she can participate fully in the activities of the U.N. and other international organizations, the ROC, with her ample capital, expertise and experience, will be able to assist further in the development of other countries through the U.N. and its related development programs. This will assuredly benefit the international community as a whole. Currently, since this country is not a U.N. member, her goodwill all too often cannot be fulfilled and demonstrated. By the same token, my country has been prevented from making further contributions to the resolution of international issues such as environmental protection and drug prevention. From this perspective, the exclusion of the ROC from the U.N. and other international organizations constitutes a significant loss to the international community. 

It is a fact that China has since 1949 been divided into two separate parts along the Taiwan Straits. They are under separate jurisdictions by the ROC and PRC governments, respectively. Though the PRC government exercises jurisdiction over the Chinese mainland, it must be noted that her jurisdiction has never, for a single day, extended to Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu that are under the governance of the ROC government. 

It is therefore reasonable to demand that, prior to the unification of China, our 21 million people should not be deprived of their fundamental right to participate in international activities. The ROC on Taiwan is also entitled to her own representation in the U.N. The precedents of the former states of East Germany and West Germany, and the current case of North Korea and South Korea, demonstrate that parallel participation of divided nations in the U.N. does not impede their eventual unification. We believe that, the more the two sides of the Taiwan Straits participate equally in international organizations, the more this will help to ease the hostility between them. Mutual confidence will be built thereby, and will help develop a cordial relationship and conduce to peaceful unification. 

To date, as the Cold War has ended and a new world order is emerging, the ROC's campaign for participation in the U.N. and other international organizations not only reflects the common aspiration of her people to join international society, but it also exemplifies her willingness to work with other countries for our common cause. In retrospect, the ROC as a founding member of the U.N. had played a very positive, constructive role during her 26-year-long ties with this world body. Even after she was forced out in 1971, my country has still been upholding the principles and spirit of the U.N. Charter in playing her due part as a responsible member of the international community. Indeed, as a peace-loving state, the ROC is able and willing to carry out the obligations contained in the U.N. Charter. 

As the U.N. celebrates the 5Oth anniversary of the signing of the U.N. Charter, and at a time when the international community is becoming more pluralistic and interdependent in the post-Cold War era, the maintenance of global peace and prosperity and the principle of preventive diplomacy which encourages reconciliation have become even more pronounced. Based on these principles, the U.N. should endeavor to seek for a solution to the unjust situation of the ROC's inability to play a part in the conferences and activities of the U.N. 

To support the ROC's U.N. bid would not only restore the fundamental rights of the 21 million residents on the Taiwan area, but it would also serve as a testament to the lofty goals and ideas contained in the U.N. Charter, thus effectuating the principle of international justice. More important, it would also marks recognition of a free democracy. 

The Republic of China looks forward to working hand in hand with other member states in the U.N. to fulfill the visions of the San Francisco Conference and to help build a world of peace, prosperity and stability.

Code Ver.:F201708221923 & F201708221923.cs
Code Ver.:201710241546 & 201710241546.cs